Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Continuing - Продолжаются"

Примеры: Continuing - Продолжаются
Bilateral discussions are continuing and UNHCR stands ready to assist in the implementation of an agreement that might be reached between the Governments. Продолжаются двусторонние обсуждения, и УВКБ готово оказать помощь в осуществлении соглашения, которое может быть достигнуто между правительствами.
Legislation on conversion was still in draft form, and discussions were continuing. Законодательство об обращении в иудаизм находится пока еще на этапе проекта, и дискуссии по нему продолжаются.
Archaeological excavations were continuing in the Al-Aqsa Mosque. Продолжаются археологические раскопки в мечети Аль-Акса.
Negotiations on the Memorandum of Understanding were continuing, and it was a frequent practice to sign such documents after a contingent was in place. Переговоры по Меморандуму о взаимопонимании продолжаются, и такие документы нередко подписываются уже после размещения контингентов.
Despite this decision, destruction is continuing. Вопреки этому решению, разрушения продолжаются.
Fighting, unfortunately, is still continuing, but the regional leaders are working very hard to secure a ceasefire. Боевые действия, к сожалению, все еще продолжаются, но региональные лидеры упорно работают сейчас над достижением прекращения огня.
Parliament had not, however, passed the bill, but efforts to improve matters were still continuing. Вместе с тем парламент не принял этот законопроект, однако усилия по улучшению положения в этой области продолжаются.
In a number of countries these programmes are still continuing and several countries are launching new privatization initiatives. В ряде стран такие программы еще продолжаются, а в других разрабатываются новые приватизационные инициативы.
In spite of those enduring obstacles, however, emergency relief efforts are continuing. Однако, несмотря на эти сохраняющиеся препятствия, усилия по оказанию чрезвычайной помощи продолжаются.
While efforts at national reconciliation were continuing with the assistance of international and regional organizations, including the Inter-Governmental Authority on Development, sporadic fighting continued. Хотя усилия по обеспечению национального примирения продолжаются при содействии со стороны международных и региональных организаций, включая Межправительственный орган по вопросам развития, по-прежнему наблюдаются спорадические вспышки боевых действий.
Consultations are continuing with insurance providers on this matter. Консультации со страхователями по этому вопросу продолжаются.
Last Friday's meeting between the parties was positive, and these discussions are continuing today. Встреча сторон, состоявшаяся в прошлую пятницу, была позитивной, и сегодня эти обсуждения продолжаются.
However, investigations are continuing and the Government expressed its will to clarify the cases. Однако расследования продолжаются, и правительство выразило стремление пролить свет на эти случаи.
Study in the area of multimodal regimes is continuing. Исследования в области режимов смешанных перевозок продолжаются.
Laboratory analysis of environmental samples is continuing and we will be reinstalling air samplers for wide-area environmental monitoring. Лабораторные анализы экологических проб продолжаются, и мы намерены вновь приступить к использованию пробоотборников для взятия воздушных проб в целях осуществления широкого экологического наблюдения.
There were continuing debates concerning how much of the food aid provided from abroad actually reached the target population. Продолжаются обсуждения по поводу того, какой объем продовольственной помощи, предоставляемой из-за рубежа, фактически достигает нуждающегося населения.
The Chairman said that since consultations on the draft resolution were continuing, action would be taken at the next meeting. Председатель сообщает, что, поскольку консультации по данному проекту резолюции все еще продолжаются, принятие решения по нему состоится на следующем заседании.
The efforts of the international community are continuing on an intensive basis. Усилия международного сообщества продолжаются весьма интенсивно.
The Acting President: I understand that consultations are continuing on this draft resolution. Исполняющий обязанности Председателя: Как я понимаю, консультации по данному проекту резолюции продолжаются.
Turning to questions raised in relation to the establishment of an inter-agency network, he said that discussions were continuing with UNCTAD. Переходя к вопросам, связанным с созданием межучрежденческой сети, оратор говорит, что пере-говоры с ЮНКТАД продолжаются.
Meanwhile, negotiations are continuing for a permanent headquarters building in the capital that would house all components of the Mission. Тем временем продолжаются переговоры о выделении в столице постоянного здания для штаба, в котором будут размещаться все компоненты Миссии.
Pending further action, construction work was continuing. Строительные работы продолжаются до принятия дальнейшего решения.
Negotiations are also continuing with South Africa on the possible opening of an office in Pretoria. Кроме того, продолжаются переговоры с Южной Африкой на предмет возможного открытия отделения в Претории.
These talks are continuing until today. Эти переговоры продолжаются по настоящее время.
Discussions are also continuing among the parties on ways to overcome the differences that are impeding progress. Между сторонами продолжаются также дискуссии о путях преодоления разногласий, препятствующих достижению прогресса.