Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Continuing - Продолжаются"

Примеры: Continuing - Продолжаются
The European Union deplores that fighting is continuing in Afghanistan, particularly in Kabul, where it has brought death and destruction among civilian populations. Европейский союз сожалеет о том, что в Афганистане, в частности в Кабуле, продолжаются военные столкновения, которые несут разрушения и гибель мирного населения.
Nearly 100 people have been saved, and rescue efforts are continuing. Почти 100 человек были спасены, и спасательные работы продолжаются.
Repression was continuing, and in certain spheres it had become worse, particularly with regard to the southern marshes. Репрессии продолжаются, а в некоторых областях положение ухудшилось, в частности в районе южных болот.
The Commission was informed that the demand for publications remained strong and that efforts to improve dissemination were continuing. Комиссия получила информацию о том, что спрос на публикации по-прежнему является активным и что усилия по совершенствованию распространения информации продолжаются.
Negotiations on the transition, which should be completed in 1994, were continuing. Переговоры о переходном этапе, который должен быть завершен в 1994 году, продолжаются.
Studies of the potential for geothermal, ocean thermal energy conversion and wave energy are continuing. Продолжаются исследования, посвященные изучению потенциала геотермальных источников энергии, а также методов преобразования тепловой энергии океанов и энергии волн.
Negotiations between the Government and the rebel groups were continuing. В настоящее время продолжаются переговоры между правительством и повстанческими группами.
To this end, close consultations were continuing between UNCTAD and the host authorities in order to ensure compatibility with United Nations practices. С этой целью продолжаются активные консультации между ЮНКТАД и властями принимающей страны, для того чтобы обеспечить соответствие таких мер практике Организации Объединенных Наций.
Public consultation and debate on the report is continuing. Продолжаются общественные консультации и обсуждения доклада.
Discussions were continuing, however, on securing an acceptable solution to the problems of joint action. Однако в настоящее время продолжаются обсуждения, направленные на поиск приемлемого решения проблем, связанных с совместными действиями.
Negotiations were continuing and no violations had been reported. Переговоры продолжаются, и никаких сообщений о нарушениях не поступало.
The talks which are continuing in the Negotiating Council have resulted in some positive developments - that much we acknowledge. Переговоры, которые продолжаются в Переговорном совете, привели к ряду позитивных результатов, и мы это признаем.
The studies are continuing in Guatemala, Indonesia and Mali. В настоящее время исследования продолжаются в Гватемале, Индонезии и Мали.
Road resurfacing and bridge repair work in the lower Gali area are continuing. Работы по восстановлению дорожного покрытия и ремонту мостов в южной части Гальского района продолжаются.
The Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the post of Rapporteur. Председатель сообщил Комитету о том, что консультации относительно должности Докладчика все еще продолжаются.
Efforts to resolve the problems are continuing. Усилия по урегулированию этой проблемы продолжаются.
Troop movements are said to be continuing. Перемещения войск, согласно поступающим сообщениям, продолжаются.
The situation in Angola remains grave, with heavy fighting continuing to rage in several parts of the country. Обстановка в Анголе остается угрожающей, и в некоторых районах страны продолжаются ожесточенные бои.
However, investigations were continuing into these three cases. Однако расследования в связи с этими тремя случаями продолжаются.
The negotiations on the issue of Hebron are continuing, but a number of unresolved issues need to be addressed. Продолжаются переговоры по вопросу о Хевроне, но еще предстоит рассмотреть ряд нерешенных вопросов.
Others are continuing, such as those for Burundian, Rwandan and Angolan refugees. Другие операции продолжаются, как, например, операции для бурундийских, руандийских и ангольских беженцев.
Those negotiations are continuing, and the authorities hope to reach a satisfactory understanding on the issues over the next few weeks. Эти переговоры продолжаются, и власти страны надеются прийти к удовлетворительной договоренности по этим вопросам в ближайшие несколько недель.
Inspections had been going on for seven years and it was natural to want to know why they were continuing. Инспекции проводятся семь лет, и желание знать, почему они продолжаются, является вполне естественным.
Consultations are continuing between MINURSO and the Moroccan authorities to resolve this issue. Между МООНРЗС и марокканскими властями в настоящее время продолжаются консультации для урегулирования этого вопроса.
Consultations are continuing, since this year there are a number of special factors that complicate the search for a solution acceptable to all. Консультации продолжаются, поскольку в нынешнем году возник целый ряд специфических факторов, затрудняющих поиск приемлемого для всех решения.