Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Continuing - Продолжаются"

Примеры: Continuing - Продолжаются
Discussions are continuing with other potential donors. Продолжаются переговоры с другими потенциальными донорами.
They had intensified by mid-January 1999 and were still continuing in Rabat and New York. К середине января 1999 года их интенсивность возросла, а в настоящее время они еще продолжаются в Рабате и Нью-Йорке.
These talks are continuing even today. Эти переговоры продолжаются по настоящее время.
Contacts and talks among the parties concerned are continuing in a spirit of respect for mutual interests. Контакты и переговоры между сторонами продолжаются в духе уважения взаимных интересов.
While efforts are continuing to increase the portion of administrative costs in tied contributions, non-earmarked money remains scarce. В условиях сохраняющегося дефицита нецелевых поступлений продолжаются усилия, направленные на повышение доли административных расходов, покрываемых за счет целевых взносов.
Talks between Portugal and Indonesia are continuing under the aegis of the Secretary-General. Переговоры между Португалией и Индонезией продолжаются под эгидой Генерального секретаря.
Investigations are continuing nevertheless, but under escort by the military or United Nations security personnel. Тем не менее расследования продолжаются, однако под защитой военных или же сотрудников безопасности Организации Объединенных Наций.
Talks were continuing with a view to reaching a consensus on the wording. Переговоры с целью достижения консенсуса по формулировкам продолжаются.
Information I have received from UNMOT indicates that the fighting is continuing. Согласно данным, полученным мною от МНООНТ, бои продолжаются.
While talks on the modalities for the incorporation are continuing, the Government has signalled its readiness for this process to begin without further delay. Хотя переговоры об условиях слияния продолжаются, правительство заявило о своей готовности приступить к этому процессу без дальнейших отсрочек.
These acts of aggression are continuing unabated for the third consecutive day. Эти акты агрессии продолжаются с неослабевающей интенсивностью третий день подряд.
Attacks against FRODEBU members of the National Assembly are continuing. Продолжаются нападения на членов Национального собрания от ФДБ.
Talks in this regard are continuing under the auspices of my Special Envoy, Mr. Cyrus Vance. Переговоры в этой связи продолжаются под эгидой моего Специального посланника г-на Сайруса Вэнса.
Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island and the nickel mining industry. Продолжаются широкие консультации, и достигнут значительный прогресс в создании инфраструктуры на острове и развитии горной добычи никеля.
Where the armed conflict is continuing, return is also not an option. Возвращение невозможно также в районы, в которых по-прежнему продолжаются вооруженные конфликты.
Consultations on specific recommendations are continuing, and are expected to be concluded by mid-1996. Консультации относительно конкретных рекомендаций продолжаются и, как ожидается, завершатся к середине 1996 года.
Discussions for the funding of additional projects are continuing between IDB and the Governments of Bolivia and Peru. Продолжаются переговоры между МБР и правительствами Боливии и Перу на предмет финансирования дополнительных проектов.
The emission of greenhouse gases is continuing unabated, polluting the environment and warming the global atmosphere more and more. Выбросы парниковых газов продолжаются на прежнем уровне, все в большей степени приводя к загрязнению окружающей среды и потеплению атмосферы.
Such efforts are reportedly continuing throughout the country, pending the permission of the families and the government agencies concerned. Такие усилия, как сообщается, продолжаются по всей стране, имея в виду получить разрешение от семей и соответствующих государственных органов.
The reports received by the Special Rapporteur indicate that in El Salvador violations of the right to life are continuing. Сообщения, полученные Специальным докладчиком, свидетельствуют о том, что в Сальвадоре продолжаются нарушения права на жизнь.
Discussions between the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and UNPROFOR are continuing on technical aspects of this issue. Между Организацией Североатлантического договора (НАТО) и СООНО продолжаются обсуждения технических аспектов этого вопроса.
Scientific research in microgravity with recoverable satellites is also continuing. Продолжаются также научные исследования в условиях невесомости с помощью возвращаемых спутников.
Mr. Vamos-Goldman, speaking as coordinator for the draft resolution, said that consultations were continuing. Г-н Вамуш-Голдман, выступая в качестве координатора проекта резолюции, говорит, что консультации продолжаются.
The search for other members of this cell is reportedly continuing. По сообщениям, поиски других членов этой ячейки продолжаются.
Consultations within the Group are continuing with a view to the designation of the special coordinator. Консультации в рамках Группы по вопросу о выдвижении кандидатуры специального координатора пока еще продолжаются.