Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Continuing - Продолжаются"

Примеры: Continuing - Продолжаются
Efforts are continuing to further reduce the vacancy rates. Усилия по дальнейшему снижению коэффициента вакансий продолжаются.
Much needed repair, refurbishment and re-equipment of health-care institutions are continuing. Продолжаются крайне необходимые работы по ремонту, переоснащению и переоборудованию медицинских лечебных заведений.
Fighting has also been continuing in Kasai since March. С марта продолжаются бои в Касаи. Непрерывные боевые действия ведутся в Киву.
Negotiations between the Court and the Host State on a headquarters agreement are continuing. Продолжаются переговоры между Судом и принимающим государством в отношении соглашения о штаб-квартире.
Efforts aimed at eradicating the nutrition, health and education problems faced by children living in disadvantaged regions are continuing. Продолжаются усилия, направленные на устранение проблем в области питания, здравоохранения и образования, с которыми сталкиваются дети, проживающие в неблагоприятных регионах.
Comprehensive land claims negotiations based on traditional use and occupancy of lands are continuing, often in conjunction with negotiations of self-government arrangements. Продолжаются всесторонние переговоры по вопросу о претензиях по земельным вопросам с учетом традиционного землепользования и расселения зачастую параллельно с переговорами в отношении соглашений о самоуправлении.
Although such processes were continuing, any current recharge of hydrocarbons in existing oil fields was negligible for practical purposes. Хотя эти процессы продолжаются и сейчас, с практической точки зрения нынешняя углеводородная подпитка существующих нефтяных месторождений незначительна.
Repair work on other facilities is continuing. Продолжаются ремонтные работы и на других объектах.
The WTO working party on GATS rules is continuing negotiations on government procurement in services under GATS article XIII. Продолжаются переговоры Рабочей группы ВТО по правилам ГСТУ о государственных закупках услуг согласно статье XIII ГСТУ.
The PRESIDENT said that informal consultations were still continuing, and the discussion would resume at the following meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что неофициаль-ные консультации еще продолжаются и что обсуж-дение этого вопроса будет возобновлено на следую-щем заседании.
Nevertheless, appropriate efforts are also continuing in this regard. Тем не менее продолжаются и соответствующие усилия в этом отношении.
Efforts to formulate and implement national sustainable development strategies, including through voluntary peer review exercises, are continuing in many countries. Во многих странах продолжаются усилия по разработке и осуществлению национальных стратегий устойчивого развития, в частности с помощью проведения добровольных коллегиальных обзоров.
Repressive measures and prosecution of those who opposed the Navy were also continuing. Продолжаются и репрессии и преследования тех, кто оказывает противодействие ВМС.
Those consultations were continuing, and he would report to the Committee in that regard at the appropriate time. Эти консультации продолжаются, и в должное время он сообщит о них Комитету.
The Chairman said that consultations on that aspect were continuing, and could continue up to the opening of the Conference, if necessary. Председатель говорит, что консультации по этому аспекту продолжаются и, при необходимости, могут продолжиться вплоть до открытия Конференции.
The Committee is extremely disturbed by the continuing violence and bloodshed on the ground. Комитет крайне встревожен тем, что насилие и кровопролитие на местах продолжаются.
I am encouraged that bilateral discussions between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia are continuing. Меня воодушевляет то, что двусторонние обсуждения между Хорватией и Союзной Республикой Югославией продолжаются.
What is more, the deliveries of weapons to Armenia are continuing, this time openly and legally. Более того, поставки вооружений в Армению продолжаются, теперь уже открыто и легально.
Regrettably, however, violent clashes are continuing and casualties are mounting. К сожалению, жестокие столкновения продолжаются, и число жертв множится.
Some of these activities are continuing while others have been terminated. Некоторые из этих видов деятельности продолжаются, другие же были прекращены.
The question had been raised again several times, without success, but discussions were continuing. Этот вопрос был безуспешно повторен несколько раз, но переговоры продолжаются.
Bilateral discussions between the Presidents of Azerbaijan and Armenia are continuing, but they, too, have failed to produce results. Продолжаются двусторонние переговоры президентов Азербайджана и Армении, но и они пока еще не принесли результатов.
These inspections are continuing as I speak. Эти инспекции продолжаются и в настоящий момент.
The continuing fighting in Afghanistan during all these years is a cause of sadness and sorrow. Печально и достойно сожаления, что все эти годы в Афганистане продолжаются боевые действия.
Around the world there is continuing civil strife based on religious intolerance and ethnic hatred. В мире продолжаются гражданские конфликты, возникающие на почве религиозной нетерпимости и этнической вражды.