Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжаются

Примеры в контексте "Continuing - Продолжаются"

Примеры: Continuing - Продолжаются
In this regard, efforts aimed at securing funds to support small-scale infrastructural rehabilitation work are continuing. В этой связи продолжаются усилия по привлечению средств для оказания поддержки скромным по своим масштабам работам по восстановлению инфраструктуры.
Investigations for three other cases are continuing. Расследования по З другим делам продолжаются.
OHCHR activities in support of the implementation of the recommendations of the Commission are continuing. В настоящее время продолжаются мероприятия в поддержку осуществления рекомендаций, вынесенных Комиссией.
The parties have currently stayed this action by agreement, while negotiations are continuing. Сейчас стороны договорились о приостановлении рассмотрения дела, в то время как переговоры продолжаются.
There were continuing debates concerning how much of the food aid provided from abroad actually reached the target population. Продолжаются споры о том, какая часть поступившей из-за рубежа продовольственной помощи действительно доходит до населения, которому она предназначена.
Right now, as I speak, rescue and relief operations are continuing at full speed. В этот самый момент полным ходом продолжаются операции по спасению людей и оказанию им помощи.
Despite the fact that consultations are continuing, the outcome has been that we have reformed nothing. Но несмотря на то, что консультации продолжаются, их результат сводится к тому, что мы так ничего и не реформировали.
Our most recent observations confirm that the fires are continuing to burn and have spread dramatically. Наши последние наблюдения подтверждают, что пожары продолжаются и стремительно распространяются.
Negotiations to form such a government are continuing, but have not borne fruit to date. Переговоры по формированию такого правительства продолжаются, но до сегодняшнего дня они не дали никаких результатов.
Further refinements to the policy and infrastructure and awareness-building are continuing during the third phase. Дальнейшее совершенствование политики и инфраструктуры и ознакомление с этой системой продолжаются в течение третьего этапа.
To the extent possible, demarcation activities are continuing in accordance with that schedule. По возможности мероприятия по демаркации продолжаются в соответствии с этим графиком.
Talks among the Congolese parties aimed at reaching an all-inclusive agreement are continuing. Между конголезскими сторонами продолжаются переговоры с целью выработки всеохватывающего соглашения.
The suffering of the Somali people was still continuing, because the problem remained unresolved. Страдания сомалийского народа все еще продолжаются, поскольку проблема не решена.
ICRC started visiting places of detention under the Interim Administration and such visits are continuing. При Переходной администрации представители МККК начали посещать места заключений, и такие визиты продолжаются.
However, discussions were continuing among various ministries and the Ministry of Justice intended to resubmit the bill to the Government in the near future. Однако дискуссии между различными министерствами продолжаются, и министерство юстиции планирует в ближайшем будущем вновь представить законопроект в правительство.
The Foundation has sought funding to use the mammogram machine and discussions between the Foundation and the Ministry of Health are continuing. Фонд добивается финансирования использования маммографа, и переговоры между фондом и министерством здравоохранения продолжаются.
However, consultations were still continuing on how such requests would now be handled. Однако до сих пор продолжаются консультации по поводу того, как поступать теперь с подобного рода заявками.
Collaborative research is continuing under the European Project for Ice Coring in Antarctica. Совместные исследования продолжаются в рамках европейского проекта изучения кернов льда в Антарктике.
There are continuing debates about whether to regulate UFPs and how to research and manage the health risks they may pose. Продолжаются споры и том, необходимо ли регулировать УДЧ и как исследовать и управлять риском здоровью, который они могут вызвать.
Finally, consultations are continuing between the Centre and the Commission for the funding of a seminar on the human rights of women. Наконец, между Центром и Комиссией продолжаются консультации по вопросу финансирования семинара, посвященного правам человека женщин.
Consultations are continuing with Member States concerning the valuation of contingent-owned equipment. Продолжаются консультации с государствами-членами по вопросу определения стоимости принадлежащего контингентам оборудования.
Fierce, bloody engagements are continuing in this direction. Тяжелые, кровопролитные бои на этом направлении продолжаются.
Efforts are continuing within the Parliament to vote on an identical resolution in the Senate. В парламенте продолжаются усилия, направленные на обеспечение того, чтобы аналогичная резолюция была принята сенатом.
My efforts to pursue a comprehensive political settlement of this conflict are continuing. Мои усилия в направлении достижения всеобъемлющего политического урегулирования этого конфликта продолжаются.
The efforts were continuing at present in order to have available the largest amount of resources possible for programme purposes. В настоящее время продолжаются усилия по выделению на программные цели максимально возможного объема ресурсов.