Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституционный

Примеры в контексте "Constitution - Конституционный"

Примеры: Constitution - Конституционный
The Constitutional Court is the body entrusted with interpreting the Constitution; the other organs of government are obliged to follow its decision. Конституционный суд - это орган, которому поручено толкование конституции; другие органы государственной власти обязаны выполнять его решения.
In matters involving chapter two of the Georgian Constitution, legal entities have also acquired the right to appeal to the Constitutional Court. По вопросам, связанным с главой второй Конституции Грузии, право обращаться в Конституционный суд получили также юридические лица.
The Constitution explicitly prohibited incitement to racial discrimination, hatred or intolerance, and any individual could seek redress from the Constitutional Court. Конституция напрямую запрещает подстрекательство к расовой дискриминации, ненависти или нетерпимости, и каждый человек может обратиться за правовой защитой в Конституционный суд.
Apart from the ordinary court system, a Special Constitutional Court is established under article 125 of the Constitution of the United Republic of Tanzania. Помимо системы обычных судов в соответствии со статьей 125 Конституции Объединенной Республики Танзании создан Специальный конституционный суд.
It is the Constitutional Council (Constitution, arts. 117-125). Это Конституционный совет (Конституция, статьи 117 - 125).
However, under article 4, paragraphs 1 and 2, of the Constitution, such decisions could not breach the constitutional order of Kazakhstan. Однако в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 4 Конституции такие решения не могут нарушать конституционный порядок Казахстана.
In 2007, UNDP/UNIFEM stated that the Constitution of Samoa gave constitutional status to custom in a range of contexts. В 2007 году в докладе ПРООН/ЮНИФЕМ отмечалось, что в ряде случаев обычаи имеют согласно Конституции Самоа конституционный статус.
Its Constitution includes a chapter on fundamental rights, and individuals could file complaints with the Constitutional Court. Конституция страны включает главу об основных правах, и физические лица могут подавать жалобы в Конституционный суд.
International human rights norms and standards have constitutional status and a higher standing than the national law, according to the preamble of the Constitution. Как указывается в преамбуле Конституции, международные правозащитные нормы и стандарты имеют конституционный статус и преимущественную силу по сравнению с положениями национального законодательства.
This is a constitutional statute issued in terms of section 217(2) of the Constitution. Это - конституционный акт, изданный в рамках пункта 2 раздела 217 Конституции.
5.7 The Constitutional Court then analysed the protection of the right to freedom of expression provided by the Constitution. 5.7 Затем Конституционный Суд рассмотрел вопрос, связанный с защитой права на свободу слова, предусмотренного в Конституции.
The Constitution gives the Territory almost full internal self-government, leaving the United Kingdom with a minimum number of constitutional controls. Согласно Конституции территория имеет право на почти полное внутреннее самоуправление, а Соединенное Королевство сохраняет за собой минимальный конституционный контроль.
Under the 17th amendment to the Constitution the Constitutional Council had to play a role in the appointment of the commissioners. В соответствии с 17-й поправкой к Конституции Конституционный совет должен был участвовать в назначении членов Комиссии.
He asked for information on the procedure followed once the Constitutional Court had found a violation of the Constitution. Он просит предоставить информацию о той процедуре, которая осуществляется после того, как Конституционный суд выявил случаи нарушения Конституции.
Accordingly, the National Constitutional Council had reaffirmed the principle enshrined in the Constitution according to which ratified treaties took precedence over domestic legislation. Так, Национальный конституционный совет подтвердил закрепленный в Конституции принцип, согласно которому ратифицированные договоры имеют приоритет над внутренними законами.
An additional guarantee is that the Constitution prohibits forced assimilation of minority peoples. Дополнительной гарантией является конституционный запрет на насильственную ассимиляцию народов, относящихся к меньшинствам.
This special Constitution Act against racial discrimination thus prohibits Таким образом, этот специальный Конституционный закон, направленный на борьбу с расовой дискриминацией:
Members again expressed the views that all parties should refrain from acts of violence, uphold the Constitution and preserve the country's post-conflict progress. Члены вновь выразили мнение, что все стороны должны воздерживаться от актов насилия, поддерживать конституционный порядок и сохранить успехи, достигнутые страной в постконфликтный период.
The Virgin Islands Constitution Order 2007 came into force on 15 June 2007, replacing the Virgin Islands Constitution Order 1976, which was amended in 2000. Конституционный указ Виргинских островов 2007 года вступил в силу 15 июня 2007 года и заменил собой Конституционный указ Виргинских островов 1976 года, в который в 2000 году были внесены поправки.
If he considers that a law is incompatible with the Constitution, he can refer it to the Constitutional Council for review. Если он считает, что тот или иной закон несовместим с Конституцией, он может передать его на рассмотрение в Конституционный совет.
The Constitutional Court in Colombia has constructively interpreted the Constitution regarding indigenous rights. В Колумбии Конституционный суд конструктивно подошел к толкованию Конституции в вопросах прав коренных народов.
The commitment to the Declaration and the Charter in the preamble to the Constitution confers constitutional status on those two instruments of international and regional scope. Выраженная в преамбуле Конституции приверженность упомянутым Декларации и Хартии придает этим международным и региональным документам конституционный статус.
The Constitutional Court had therefore ruled that the existence of the National High Court did not breach the Constitution. Конституционный Суд, таким образом, постановил, что существование Национального Высокого Суда не нарушает Конституцию.
Latvia welcomed that the Constitution granted constitutional status to all international legal instruments ratified by Cameroon. Латвия приветствовала тот факт, что Конституция предоставляет конституционный статус всем международным правовым документам, ратифицированным Камеруном.
The Supreme Constitutional Court examines the constitutionality of laws and regulations, i.e., the extent to which they are consistent with the Constitution. Верховный конституционный суд рассматривает конституционность законов и постановлений, то есть соответствие этих нормативных актов Конституции Бахрейна.