Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституционный

Примеры в контексте "Constitution - Конституционный"

Примеры: Constitution - Конституционный
The Constitutional Court decides on constitutional complaints concerning final decisions and other actions of public authorities violating the fundamental rights and freedoms safeguarded by the Constitution. Конституционный суд принимает решения по конституционным жалобам, касающимся окончательных решений и иных действий государственных органов, которые нарушают основные права и свободы, гарантированные Конституцией.
The Constitution and other legislation enshrines the principle of equality, and the Constitutional Court ensures that those laws are respected. В Конституции и других законодательных актах закреплен принцип равенства, и Конституционный суд обеспечивает, чтобы положения этих законодательных актов соблюдались.
Article 13.1.1º and Article 28.5.1º of the Constitution of Ireland. Артикль 13.1.1º и Артикль 28.5.1º Конституции Ирландии, Конституционный суд Республики Армения.
In 1993 the Constitutional Court found that this rule was consistent with the Constitution unless the person concerned could justify his or her action before a court. В 1993 году Конституционный суд заявил, что эта норма соответствует Конституции лишь в том случае, если он или она не смогут аргументировать свои действия при судебном разбирательстве.
Another important institution is the Office of the Ombudsman, an autonomous constitutional body created under the 1993 Constitution and governed by an Organization Act. Другой институт, имеющий особое значение, - Управление Народного защитника, самостоятельный конституционный орган14, созданный Конституцией 1993 года и регламентируемый в вопросах деятельности соответствующим Органическим законом15.
Bolivia was the first State to incorporate the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in its national legislation and subsequently its Constitution. В этой связи Боливия стала первым государством, осуществившим в качестве закона страны и затем придавшим ей конституционный статус Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
In addition, the Constitutional Court was now able to give decisions in final appeals on violations of rights or freedoms enshrined in the Constitution. Кроме того, Конституционный суд теперь обладает полномочиями принимать решения в последней инстанции по делам, связанным с нарушениями прав и свобод, которые закреплены в Конституции.
The Constitutional Court safeguards the supremacy of the Constitution of the Republic of Belarus and its direct action, exercises the constitutional control of normative legal acts of the state bodies, and strengthens legality in norm-creating and law-enforcement. Конституционный Суд обеспечивает верховенство Конституции Республики Беларусь и ее непосредственное действие, осуществляет конституционный контроль нормативных правовых актов государственных органов, утверждает законность в нормотворчестве и правоприменении.
As referred to in greater detail below, the Constitutional Court is in charge of assessing the compatibility of the legislation adopted by the Government and/ or the Parliament with the Constitution. Как подробнее разъясняется ниже, Конституционный суд производит оценку соответствия законодательных актов, принятых правительством и/или парламентом, Конституции.
In addition, a Constitutional Court established by Article 105 of the Constitution basically considers and adjudicates on matters relating to the interpretation of articles of the Constitution and, among others, claims by the aggrieved for protection of freedoms, sanctities or rights guaranteed by the Constitution. Кроме того, в соответствии со статьей 105 Конституции создан Конституционный суд, который в основном рассматривает и решает вопросы, связанные с толкованием Конституции и, в частности, обращения со стороны пострадавших в связи с защитой свобод, неприкосновенности или прав, гарантированных Конституцией.
The Ombudsman may request the Constitutional Court to investigate violations of human rights resulting from existing law (Constitution, art. 13.2.8). Уполномоченный также может обратиться в Конституционный Суд Азербайджанской Республики с запросом при нарушении права лица действующими нормативными актами (Конституционный Закон, статья 13.2.8).
Because New Zealand required the consent of the Parliament of the United Kingdom to amend the New Zealand Constitution Act 1852, Fraser decided to adopt the Statute. Поскольку Новой Зеландии требовалось согласие британского парламента для внесения поправок в Конституционный закон Новой Зеландии 1852 года Фрейзер решил принять статут.
The Constitutional Court is also responsible for adjudging whether the decisions of government bodies are compatible with one or more rights and freedoms laid down in the Constitution. Кроме того, Конституционный суд уполномочен определять, соответствуют ли решения правительственных органов правам и свободам, закрепленным в Конституции.
With respect to legislative reform, the Committee takes note, in particular, of the State party's consideration of the possibility of amending the Constitution to include a provision which would afford constitutional status to the Convention. Касаясь реформы законодательства, Комитет принимает к сведению, в частности, изучение государством-участником возможности включения в Конституцию нового положения, обеспечивающего конституционный статус Конвенции.
Many of you are aware that a Constitutional Committee has been established to review the present Constitution and the Government is looking forward to the recommendations of the Committee. Многим из вас известно, что создан конституционный комитет для пересмотра действующей конституции, и правительство ждет рекомендаций от этого комитета.
The Constitutional Court of Georgia, the body which monitors constitutionality, has been established and commenced operates within the framework of the powers conferred on it by the Constitution and the corresponding enabling legislation. Сформирован и эффективно функционирует орган конституционного контроля - Конституционный суд Грузии, действующий в рамках полномочий, предоставленных ему Конституцией и соответствующим органическим законом.
It should be remembered that the old Constitutional Council had been set up under the previous Constitution, at a time when Parliament had consisted of only one chamber. Следует понять, что бывший Конституционный совет был учрежден в рамках предыдущей Конституции, в период, когда парламент являлся однопалатным.
On the same day, the Seimas requested the Constitutional Court to determine whether the specific acts of the author cited by the commission had breached the Constitution. В тот же самый день Сейм попросил Конституционный суд определить, не нарушили ли Конституцию конкретные действия автора, указанные комиссией.
During this period, the legislative foundation was laid for the transition to the current system of parliamentarism, and the Constitution, the constitutional law on the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan and electoral laws for representative bodies were adopted. За этот период были заложены законодательные основы перехода к современной системе парламентаризма, приняты Конституция, конституционный закон об Олий Мажлисе Республики Узбекистан и избирательные законы в представительные органы.
Mr. Amir asked if there was an oversight body, such as a Constitutional Council, to ensure that legislation adopted by Parliament was in line with the Constitution. Г-н Амир спрашивает, существует ли наблюдательный орган, например конституционный совет, для обеспечения того, чтобы законы, принимаемые парламентом, соответствовали положениям Конституции.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures as soon as possible to establish the institutions provided for by the Constitution (Senate and the Constitutional Council) so that they may contribute to the effective implementation of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику в кратчайшие сроки принять все необходимые меры к тому, чтобы создать институты, предусмотренные в Конституции (Сенат, Конституционный совет), которые могли бы способствовать эффективному осуществлению Конвенции.
The Office had, on several occasions, exercised its right to submit applications to the Constitutional Court regarding legal provisions it considered to be in breach of the Constitution and the treaties to which Latvia was a party. Это Управление неоднократно пользовалось своим правом на подачу ходатайств в Конституционный суд в отношении правовых норм, которые, по его мнению, противоречат Конституции и договорам, участником которых является Латвия.
In this particular case, the Constitutional Court stated that the provisions of article 160 of the Constitution had not been complied with in the Senate's handling of the draft law. В данном конкретном случае Конституционный суд указал, что при рассмотрении законопроекта в Сенате не были соблюдены условия, установленные в статье 160 Политической конституции.
The Convention would have a greater impact on Italian society following the amendment to article 51 of the Constitution, since the issue of equal opportunities had effectively been raised to the constitutional level. Конвенция будет оказывать большое воздействие на итальянское общество в связи с принятием поправки к статье 51 Конституции, поскольку вопрос равных возможностей был успешно поднят на конституционный уровень.
According to the delegation, the Constitutional Court had set aside the death penalty in a number of cases on the ground of incompatibility with the Constitution or Guatemala's international treaty obligations. Согласно сообщению делегации, Конституционный суд признал неприменимость смертной казни в ряде категорий дел на том основании, что это противоречит Конституции или международным обязательствам Гватемалы.