Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
While administrative procedures for the delivery of humanitarian assistance have improved, the communiqué has been tested during the reporting period. Хотя административные процедуры оказания гуманитарной помощи улучшились, в течение отчетного периода Коммюнике пришлось проходить испытание на прочность.
Unless the Moratorium is extended in a timely fashion, the 2007 joint communiqué will expire with it. Если Мораторий не будет продлен своевременно, то вместе с ним истечет срок действия и Совместного коммюнике 2007 года.
The communiqué commits the Government of the Sudan to the speedy delivery of visas, permits and customs clearance, with specific deadlines. В соответствии с этим коммюнике правительство Судана обязуется предоставлять в ускоренном порядке и в конкретные сроки визы, пропуска и таможенные разрешения.
In Accra, President Kufuor welcomed the joint communiqué and stressed the need to rise beyond promises and follow through with action. В Аккре президент Куфуор приветствовал совместное коммюнике и подчеркнул необходимость перейти от обещаний к конкретным действиям.
Communiqué of African finance ministers, November 2005. Коммюнике министров финансов африканских стран, ноябрь 2005 года.
In this respect, the latest communiqué of the Quartet opened up prospects that we hope will become reality. В этой связи я считаю, что последнее коммюнике «четверки» открывает перспективы, которые, как мы надеемся, станут реальностью.
The communiqué further called on the President and the Prime Minister to reach an agreement on the issue of the National Assembly. В коммюнике далее содержался призыв к президенту и премьер-министру Кот-д'Ивуара достичь договоренности в отношении Национального собрания.
In a communiqué issued at the conclusion of the meeting, the Ivorian leaders reiterated their readiness to engage in constructive dialogue. В коммюнике, опубликованном по итогам этого совещания, ивуарийские лидеры вновь заявили о своей готовности участвовать в конструктивном диалоге.
The communiqué also stressed that the disarmament, demobilization and reintegration process should commence without further delay. В коммюнике также подчеркивалось, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции должен начаться без дальнейших проволочек.
The communiqué further urged the Independent Electoral Commission to ensure that the elections would be held no later than 31 October, as scheduled. В коммюнике далее содержится настоятельный призыв к Независимой избирательной комиссии обеспечить проведение выборов в намеченные сроки не позднее 31 октября.
The steps taken towards the implementation of the 2 April joint communiqué have enabled the strengthening of the peace consolidation process in Sierra Leone. Принятые меры по обеспечению осуществления Совместного коммюнике от 2 апреля позволили углубить процесс упрочения мира в Сьерра-Леоне.
The table set out below details progress in the implementation of the recommendations contained in the ministerial communiqué. В нижеследующей таблице приводится подробная информация о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в коммюнике министров.
The communiqué also encouraged funding agencies to work with Governments to provide significant and regular funding and capacity development for effective literacy programmes. В коммюнике содержалась также рекомендация финансирующим учреждениям тесно сотрудничать с правительствами в целях обеспечения существенного и регулярного финансирования и укрепления потенциала для эффективного осуществления программ в области грамотности.
A communiqué issued after the meeting congratulated the Government on its performance. После этой встречи было опубликовано коммюнике, в котором была дана высокая оценка деятельности правительства.
But we are also concerned that communiqués after these dialogue conferences should be genuine. Но мы также обеспокоены тем, что коммюнике, следующие после таких конференций для ведения диалога, могут быть нереальными.
The joint communiqué had been an important milestone, followed by many other steps towards reconciliation and dialogue. Важной вехой было совместное коммюнике, за которым последовало много других шагов на пути к примирению и диалогу.
This action contravened the intent of the Joint Communiqués and undermined the considerable effort invested to ensure their implementation. Это решение идет вразрез с целью совместных коммюнике и подрывает значительные усилия, предпринятые для их осуществления.
The Council members had a useful exchange of views during those meetings, at the close of which official communiqués were issued. Члены Совета провели полезный обмен мнениями в ходе этих заседаний, по окончании которых были выпущены официальные коммюнике.
A joint communiqué was signed, stipulating the principles upon which future talks could be based. Было подписано совместное коммюнике, где излагались принципы, на основе которых можно будет вести дальнейшие переговоры.
That meeting gave rise to an exchange of experience, problems and solutions, which were set forth in a final communiqué. Участники этой встречи обменялись опытом, а также информацией о проблемах и решениях, которые изложены в заключительном коммюнике.
As members know, the joint communiqué set out specific obligations both for my Government and for the United Nations. Как известно членам Совета, в совместном коммюнике излагались конкретные обязательства как моего правительства, так и Организации Объединенных Наций.
As far back as 1989, the European Commission published its first communiqué on family policies. Еще в 1989 году Европейская комиссия опубликовала первое коммюнике по политике в области семьи.
Subsequent communiqués by Forum leaders have reiterated Forum members' commitment to combating terrorism. В последующем коммюнике руководители Форума подтвердили приверженность членов Форума борьбе с терроризмом.
The Government of the Sudan has declared that it is fulfilling its commitments under the joint communiqué concluded with the United Nations. Правительство Судана заявило, что оно выполняет свои обязательства по совместному с Организацией Объединенных Наций коммюнике.
The joint communiqué demands that the Government of the Sudan resume political talks. В совместном коммюнике содержится требование о том, чтобы правительство Судана возобновило политические переговоры.