Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
In the communiqué issued at the end of the meeting, the Working Group assured the new Prime Minister of its full support and invited the Mediation Group to verify that he holds all powers and resources described in Security Council resolution 1633. В коммюнике, принятом в конце заседания, Рабочая группа заверила нового премьер-министра в своей полной поддержке и предложила Посреднической группе проверять, действительно ли он будет располагать всеми полномочиями и ресурсами, как это предусмотрено в резолюции 1633 Совета Безопасности.
The joint communiqué of the thirty-sixth ASEAN Ministerial Meeting, in June 2003, stressed the need for observance of the provisions of the Declaration and urged concerned parties to undertake the confidence-building measures contained in the Declaration. В совместном коммюнике тридцать шестого совещания министров государств-членов АСЕАН, состоявшегося в июне 2003 года, подчеркивалась необходимость соблюдения положения этой Декларации и содержался настоятельный призыв к соответствующим сторонам принять меры по укреплению доверия, указанные в Декларации.
Final communiqué of the meeting of the Committee of Ministers of the Organ on Politics, Defence and Security Cooperation of the Southern African Development Community Заключительное коммюнике совещания Комитета министров, курирующих Орган по вопросам политики, обороны и сотрудничества в сфере безопасности Сообщества по вопросам развития стран юга Африки
In my capacity as representative of the current Chairman of the Economic Community of West African States, I have the honour to transmit herewith the text of the final communiqué of the extraordinary summit of ECOWAS on Côte d'Ivoire, held at Dakar on 18 December 2002. В своем качестве представителя действующего Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств имею честь настоящим препроводить Вам текст заключительного коммюнике, принятого на чрезвычайной встрече на высшем уровне глав государств и правительств стран-членов ЭКОВАС по Кот-д'Ивуару, которая состоялась в Дакаре 18 декабря 2002 года.
Following the referendum, the Secretary of State for Overseas Territories of the Government of France issued a communiqué pointing out that the Nouméa Accord provided for the renewal of relations between France and New Caledonia and would be translated into a draft organic law. После референдума государственный секретарь по делам заморских департаментов и территорий правительства Франции опубликовал коммюнике, в котором отмечалось, что Нумейское соглашение предусматривает новую форму отношений между Францией и Новой Каледонией и что его положения найдут отражение в проекте органического закона.
In a joint communiqué issued after the meeting, the two sides reaffirmed their unequivocal commitment to the Lusaka Protocol and expressed their determination to make the necessary efforts for an immediate cessation of hostilities, as well as the resolution of the pending military tasks under the Protocol. В совместном коммюнике, опубликованном после этой встречи, обе стороны вновь подтвердили свою безоговорочную приверженность Лусакскому протоколу и выразили свою решимость предпринять необходимые усилия с целью немедленного прекращения военных действий, а также решения остающихся военных задач по Протоколу.
Participants at the seminar adopted a communiqué agreeing that, while the national sui generis systems do provide the means for protection of traditional knowledge in the national jurisdiction, such systems would not be adequate to fully protect and preserve traditional knowledge. Участники семинара приняли коммюнике, в котором указали на то, что, хотя национальные системы и предусматривают средства защиты традиционных знаний в рамках национальной юрисдикции, такие системы не в состоянии полностью обеспечить их защиту и сохранение.
The Special Rapporteur issued joint appeals and communiqués with several of them, and participated in joint panel discussions on such topics as human rights and globalization, the environment, discrimination, and the rights of people of African descent. Специальный докладчик выпустил совместные обращения и коммюнике с несколькими из них, а также принял участие в совместных обсуждениях группами экспертов таких тем, как права человека и глобализация, охрана окружающей среды, дискриминация и права лиц африканского происхождения.
Significantly, the G-8 also recognized the importance of South-South cooperation in its Gleneagles Summit communiqué in 2005, as it had at its previous summits in Genoa in 2001 and Evian-les-Bains in 2003. Важно, что Группа восьми также признала важность сотрудничества Юг-Юг в своем коммюнике по итогам саммита в Глениглзе в 2005 году, как и на своих предыдущих саммитах в Генуе в 2001 году и в Эвиане в 2003 году.
One very positive example of such efforts at the subregional level is the communiqué recently adopted at the CEMAC Summit regarding the border issue between the Central African Republic and Chad. Одним из наиболее удачных примером таких усилий на субрегиональном уровне является коммюнике, принятое недавно на встрече на высшем уровне государств-участников Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, которое касается пограничного вопроса в отношениях между Центральноафриканской Республикой и Чадом.
The communiqué of the leaders of the Pacific Islands Forum last August, which has been made available as an official document of the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly, reflects the range of issues that directly concern us in the Pacific region. В Коммюнике руководителей Форума тихоокеанских островов, которое было принято в августе этого года и было распространено в качестве официального документа пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, отражен весь диапазон вопросов, непосредственно касающихся Тихоокеанского региона.
Final communiqué of the meeting of ministers held in Luanda on 14 February 2003 to draw up the modalities for the establishment of the Ituri Pacification Commission Заключительное коммюнике встречи министров, проведенной 14 февраля 2003 года в Луанде с целью разработки вариантов создания Комиссии по восстановлению мира в районе Итури
In particular, in 2000, the Office provided substantive assistance to the group of landlocked developing countries in organizing the First Ministerial Meeting of Landlocked Developing Countries, which adopted a ministerial communiqué. В частности, в 2000 году Управление оказывало основную поддержку группе не имеющих выхода к морю развивающихся стран в связи с организацией первого Совещания министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на котором было принято коммюнике на уровне министров.
We would appreciate it if you could kindly make the necessary arrangements for the distribution of the enclosed communiqué as a document of the General Assembly, under the appropriate items of the provisional agenda, and of the Economic and Social Council. Будем признательны за распространение прилагаемого коммюнике в качестве документа Генеральной Ассамблеи по соответствующим пунктам предварительной повестки дня, а также в качестве документа Экономического и Социального Совета.
The Government of the Democratic Republic of the Congo is to be commended for the conclusion of the Nairobi communiqué with the Government of Rwanda, and for the successful conclusion of the conference on the Kivus and the signing of the statements of commitment. Следует приветствовать подписание правительством Демократической Республики Конго с правительством Руанды Найробийского коммюнике, а также успешное завершение конференции по провинциям Киву и подписание актов об обязательствах.
I have the honour to transmit herewith the text of the joint communiqué on the outcome of the meeting of the Foreign Ministers of the Russian Federation, the People's Republic of China and the Republic of India, dated 15 May 2008. Имею честь настоящим препроводить текст совместного коммюнике по итогам встречи министров иностранных дел Российской Федерации, Республики Индия и Китайской Народной Республики от 15 мая 2008 года.
I have the honour to submit the attached press communiqué issued on 16 January 2006 concerning the regulation of oil terminals belonging to the company Petróleos de Tela, S.A., in order to provide official information pertaining to this subject matter: Настоящим имею честь препроводить коммюнике от 16 января 2006 года, касающееся положения на топливных терминалах предприятия «Петролеос де Тела, С.А.».
The GUUAM was founded on 10 October 1997 in Strasbourg during the Council of Europe summit, where the joint communiqué of the heads of State of the Republic of Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine was adopted. Объединение ГУУАМ было создано 10 октября 1997 года в Страсбурге в ходе саммита Совета Европы, на котором главы государств Азербайджанской Республики, Грузии, Республики Молдова и Украины приняли совместное коммюнике.
The Permanent Mission of the Republic of San Marino to the United Nations would appreciate if the Secretary-General could kindly circulate this communiqué and its annex to all States Members and observers of the United Nations under agenda item 166 of the General Assembly. Постоянное представительство Республики Сан-Марино при Организации Объединенных Наций было бы признательно Генеральному секретарю за распространение этого коммюнике и приложения к нему среди всех государств-членов и наблюдателей Организации Объединенных Наций по пункту 166 повестки дня Генеральной Ассамблеи.
In that communiqué, we expressed our solidarity with the Government and the people of the United States, and we underscored the need to ensure that such acts of international terrorism do not go unpunished and that the applicable norms of international and criminal law are enforced. В этом коммюнике мы выразили солидарность с правительством и народом Соединенных Штатов и подчеркнули необходимость обеспечения того, чтобы подобные акты международного терроризма не остались безнаказанными, а также необходимость укрепления применимых норм международного и уголовного права.
President Mbeki and Prime Minister Koizumi reaffirmed the content of the Japan-South Africa joint communiqué on a "Partnership between Japan and South Africa towards the Twenty-first Century", issued on 9 April 1998. Президент Мбеки и премьер-министр Коидзуми подтвердили содержание совместного коммюнике Южной Африки и Японии «Партнерские отношения Южной Африки и Японии на пороге XXI века», которое было опубликовано 9 апреля 1998 года.
Archbishop Onesphore Rwaje of the Anglican Church of Rwanda and Archbishop Duncan of the Anglican Church in North America issued a Joint Communiqué on April 28, 2012, to address the future of the AMiA. 28 апреля 2012 года архиепископ Onesphore Rwaje из Англиканской церкви Руанды и архиепископ Дункан Англиканской церкви в Северной Америке Америки опубликовали совместное коммюнике, посвящённое будущему Американской миссии в Америках (AMiA).
Members of the Commission should support the implementation of the Agenda for Change; they should also support the joint communiqué and the United Nations joint vision for Sierra Leone, both of which complemented the Agenda for Change. Члены Комиссии должны оказать помощь в осуществлении Программы преобразований; они также должны поддержать совместное коммюнике и совместную концепцию системы Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне, которые дополняют Программу преобразований.
The representative of the Chair of the Development Committee said the effects of the financial crisis in the developed countries were now hitting the developing world hard and that this had been reflected in the communiqué of the Development Committee meeting held on 26 April 2009. Представитель Председателя Комитета по развитию заявил, что последствия финансового кризиса в развитых странах сейчас тяжелым ударом обрушиваются на развивающиеся страны и что это нашло отражение в коммюнике совещания Комитета по развитию, состоявшегося 26 апреля 2009 года.
Recalling the Final Communiqué of the 2nd Meeting of the Council of Ministers, the São Tomé Declaration and the Bissau Declaration, they reiterated their support for Brazil as future permanent member of the Security Council. Ссылаясь на Заключительное коммюнике второго совещания Совета министров, Сан-Томейскую декларацию и Бисаускую декларацию, они вновь подтвердили свою поддержку Бразилии как будущего постоянного члена Совета Безопасности.