Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
They also met separately on 6 September with representatives of the diplomatic community and UNIOSIL to recommit their parties to ensuring full compliance with the communiqué. Они также отдельно встретились 6 сентября с представителями дипломатического сообщества и ОПООНСЛ, чтобы вновь подтвердить приверженность своих партий полному соблюдению указанного коммюнике.
In a final communiqué, the Group welcomed the new spirit of dialogue among the Ivorian political class since the meeting held in Yamoussoukro on 28 February. В своем заключительном коммюнике Группа приветствовала появление нового духа диалога среди ивуарийской политической элиты после встречи лидеров, состоявшейся 28 февраля в Ямусукро.
It also resolved that the conclusions of its proceedings should be drawn in the form of a communiqué agreed upon by the Foreign Ministers of Member States or their representatives. Она также решила, что заключительные документы совещания должны быть представлены в виде коммюнике, согласованного министрами иностранных дел государств-членов или их представителями.
Within the framework of the joint communiqué, the Peacebuilding Fund has also provided $909,606 for strengthening the capacity of the police in addressing political violence. В контексте Совместного коммюнике Фонд миростроительства предоставил также 909606 долл. США для укрепления возможностей полиции по борьбе с политическим насилием.
During the negotiations my Executive Representative continued to closely liaise with President Koroma, whose intervention and strong support made possible early agreement on the joint communiqué. Во время переговоров мой Исполнительный представитель поддерживал тесную связь с Президентом Коромой, чья вовлеченность и решительная поддержка помогли оперативно согласовать совместное коммюнике.
In the communiqué the President has also committed himself to consult with the opposition on important senior appointments to institutions of national importance. Кроме того, в коммюнике Президент обязался консультироваться с оппозицией в вопросе о важных назначениях на старшие должности в национально значимых учреждениях.
The report assesses progress in implementing key recommendations in the communiqué by the United Nations system in support of national efforts. В настоящем докладе оценивается ход осуществления системой Организации Объединенных Наций основных содержащихся в этом коммюнике рекомендаций в поддержку национальных усилий.
At the end of the meeting, an official communiqué of the private meeting of the Security Council was adopted. По завершении заседания было принято официальное коммюнике о проведенном за закрытыми дверями заседании Совета Безопасности.
Final communiqué of the expanded ministerial meeting of the Executive Committee on the latest developments in the Sudan Заключительное коммюнике чрезвычайного расширенного заседания министров Исполнительного комитета о последних событиях в Судане
Joint communiqué of the Executive Committee of the Sana'a Forum for Cooperation Совместное коммюнике заседания Исполнительного комитета Санского форума сотрудничества
At the end of this private meeting, a communiqué was issued which reflected the common ground between the Security Council and the ECOWAS Committee. По окончании этого закрытого заседания было издано коммюнике, в котором нашли отражение точки соприкосновения между Советом Безопасности и Комитетом ЭКОВАС.
In this regard, you have before you a draft communiqué, submitted by the Ministers for Foreign Affairs, which proposes a specific collective position towards the indictment. В этой связи нам предстоит рассмотреть проект коммюнике, подготовленный министрами иностранных дел, в котором изложена конкретная коллективная позиция относительно решения суда.
His delegation welcomed the adoption of the joint communiqué and the spirit of reconciliation and mutual accommodation which had prevailed during the bi-party talks. Делегация Ямайки приветствует принятие совместного коммюнике, а также дух примирения и взаимного компромисса, который царил во время двухпартийных переговоров.
As reflected in the composition of the Sierra Leonean delegation, the joint communiqué set forth a multiparty consensual and consultative approach to important national institutions and policies. Как видно из состава делегации Сьерра-Леоне, в совместном коммюнике излагается многопартийный согласованный и консультативный подход к важным национальным институтам и политике.
What is the impact on the population of statements and communiqués that are issued by the Security Council? Какое воздействие на население оказывают заявления и коммюнике, принимаемые Советом Безопасности?
The summit issued a communiqué expressing satisfaction at the new disposition of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the other parties to the Lusaka Agreement. По результатам этой встречи на высшем уровне было опубликовано коммюнике, в котором выражалось удовлетворение новым настроениям правительства Демократической Республики Конго и других сторон Лусакского соглашения.
That confidence has been demonstrated, inter alia, through the initiatives and policy decisions set out in various declarations and communiqués of the Pacific Islands Forum. Эта уверенность была продемонстрирована среди прочего в инициативах и политических решениях, содержащихся в различных декларациях и коммюнике Форума тихоокеанских островов.
Joint communiqué on border security of the Presidents of the United Mexican States and Guatemala; Совместное коммюнике президентов республик Мексиканских Соединенных Штатов и Гватемалы по вопросам пограничной безопасности
The Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. Совет Безопасности уполномочил Председателя сделать заявление с одобрением Берлинской декларации и приложений к ней, включая итоговое коммюнике Берлинской конференции.
The Meeting also welcomed the Joint Communiqué between the Government of the Republic of the Sudan and the Secretary-General of the United Nations on 3 July 2004. Участники совещания также приветствовали опубликованное З июля 2004 года совместное коммюнике правительства Республики Судан и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The participants adopted a final communiqué in which, inter alia, they called for a ceasefire and the resumption of dialogue and the process of national reconciliation. Участники приняли заключительное коммюнике, в котором, среди прочего, они призвали к прекращению огня и возобновлению диалога и процесса национального примирения.
It clearly illustrates the Government's unwillingness to fulfil its obligation under Security Council resolutions and other prior agreements, most notably the joint communiqué of 3 July. Оно ясно демонстрирует нежелание правительства выполнить свои обязательства на основании резолюций Совета Безопасности и других достигнутых ранее договоренностей, в особенности совместного коммюнике от З июля.
The European Union, in reference to the international observers' communiqué issued in the evening of 30 March, welcomes the calmness and public-spiritedness which characterized the electoral process. В связи с коммюнике международных наблюдателей, опубликованным вечером 30 марта, Европейский союз выражает удовлетворение по поводу спокойствия и духа гражданственности, которыми характеризовался избирательный процесс.
Communiqué on the attack by Darfur rebels on Nigerian pilgrims Коммюнике о нападении дарфурских мятежников на нигерийских паломников
Significantly, the joint communiqué began and ended by recognizing that the historic inter-Korean summit had fundamentally changed the circumstances on the Korean Peninsula. Знаменательно то, что совместное коммюнике начинается и заканчивается признанием того, что исторический межкорейский саммит радикальным образом изменил обстановку на Корейском полуострове.