Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
There's a communiqué from Admiral Dougherty about Data. От адмирала Дагерти поступило коммюнике, это относительно Дейта.
The Joint Communiqué on the facilitation of humanitarian activities should be supported and fully implemented. Совместное коммюнике о содействии гуманитарной деятельности следует поддержать и осуществлять в полном объеме.
In a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. В совместном коммюнике, подготовленном по итогам визита, оба правительства обязались укреплять двусторонние отношения и расширять экономические связи.
The Brasilia Communiqué of September 2000 stressed the importance of developing a regional vision to elaborate plans for infrastructure development. В Бразилианском коммюнике от сентября 2000 года подчеркивается важность формирования регионального видения с целью разработки планов развития инфраструктуры.
We take note with great interest of the recent communiqué on this matter by the Coalition Foreign Ministers. Мы с большим интересов отмечаем недавно опубликованное коммюнике министров иностранных дел стран-членов этой Коалиции по этому вопросу.
2 October 1954 a communiqué was signed on redeployment of the 39th Army and Navy units. 2 октября 1954 года было подписано коммюнике о передислокации находившихся там 39-й общевойсковой армии и частей ВМФ.
Schlemm was cited in the official Armed Forces Communiqué and received the Knight's Cross of the Iron Cross for his efforts. Шлем был упомянут в официальном коммюнике Вооруженных Сил и получил Рыцарский крест Железного Креста за свои действия.
Since then in a communiqué, EZLN leader Subcomandante Marcos warned against trying force the removal of any Zapatista allied community. После этого лидер САНО, субкоманданте Маркос, в коммюнике предостерег от попыток принудительного выселения любого дружественного сапатистам сообщества.
The codicil to the summit communiqué was created to address these concerns. Приложение к коммюнике саммита было создано для того, чтобы обратиться к этим проблемам.
But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed. Однако я сомневаюсь, что последуют более суровые меры, чем жестко сформулированное коммюнике.
On the 8th the North Korean communiqué claimed the capture of Waegwan. 8 сентября северокорейцы в своём коммюнике объявили о взятии Вэгвана.
The communiqués are not transmitted, not copied. Коммюнике не транслируются, не копируются.
Before coming here, I received a communiqué from my government. Перед тем, как прийти сюда, получил коммюнике моего правительства.
You just found reams of secret CIA communiqués in her home. Вы только что нашли кучу секретных коммюнике ЦРУ у нее дома.
I just wanted you to know Gen. Hague's last communiqué had a message for you. Я только хотел вам сказать, с последнем коммюнике гнерала Хейга было сообщение для вас.
United Nations engagement in Darfur has been guided in large part by the terms of the joint communiqué. Участвуя в урегулировании ситуации в Дарфуре, Организация Объединенных Наций руководствуется главным образом условиями этого совместного коммюнике.
Despite these two positive trends, the implementation of the joint communiqué has been uneven and inconsistent. Несмотря на эти две положительные тенденции, осуществление совместного коммюнике проходило неровно и непоследовательно.
In the joint communiqué, the Government made a number of important commitments to improving the human rights situation in Darfur. В совместном коммюнике правительство взяло на себя ряд важных обязательств по улучшению положения в Дарфуре в области прав человека.
In signing the joint communiqué, the United Nations committed itself to supporting efforts to find peace in Darfur. Подписав совместное коммюнике, Организация Объединенных Наций обязалась поддерживать усилия, направленные на поиск мира в Дарфуре.
The overall situation in Darfur has improved considerably since the signing of the joint communiqué on 3 July 2004. С момента подписания З июля 2004 года совместного коммюнике общая обстановка в Дарфуре значительным образом улучшилась.
The Peacebuilding Commission should monitor progress in implementing the commitments set out in the joint communiqué. Комиссия по миростроительству должна следить за ходом выполнения обязательств, изложенных в совместном коммюнике.
Mr. Crowley said that his delegation welcomed the joint communiqué and the vision reflected therein. Г-н Кроули говорит, что делегация Южной Африки приветствует совместное коммюнике и отраженную в нем концепцию.
According to communiqué 1998/4 (1), certain privatization projects needed to be notified to the competition authority. Согласно коммюнике 1998/4 (1) Орган по вопросам конкуренции должен уведомляться об определенных приватизационных проектах.
That belief was behind China's pressure on Cambodia to block ASEAN's final communiqué this summer. Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
The international community should focus on the areas identified in the Agenda for Change and the commitments made in the joint communiqué. Международное сообщество должно сосредоточить внимание на определенных в Программе преобразований областях и на взятых в совместном коммюнике обязательствах.