Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
Members welcomed the willingness of both parties to send delegations to Algiers for the resumption of proximity talks to finalize consolidated technical arrangements as also called for in the communiqué. Члены приветствовали готовность обеих сторон направить делегации в Алжир для возобновления непрямых переговоров с целью окончательного уточнения сводных технических договоренностей, как также предусматривается в коммюнике.
In Cameroon, civil society organizations signed a communiqué complaining about lack of respect for freedom of thought and expression in the country. В Камеруне организации гражданского общества подписали коммюнике с жалобой на несоблюдение свободы мысли и свободы слова в стране.
Not only is the joint communiqué a significant achievement for Sierra Leone, but it could also serve as a helpful blueprint for countries in similar circumstances. Совместное коммюнике является не только крупным достижением для Сьерра-Леоне, но может послужить в качестве полезного примера для стран, оказавшихся в подобных обстоятельствах.
Adherence to the agreements in the communiqué will require not only the political will of both parties, but also sustained support from the international community. Соблюдение соглашений, вытекающих из коммюнике, потребует не только политической воли обеих сторон, но и устойчивой поддержки международного сообщества.
The joint communiqué between the political parties has given a clear focus to the political role and profile of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. В подписанном политическими партиями совместном коммюнике четко прописаны политическая роль и значение Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне.
The signing of the 2 April joint communiqué is for us a key step in the relationship between the ruling All People's Congress and the Sierra Leone People's Party. Подписание 2 апреля совместного коммюнике означает первый решительный шаг в налаживании отношений между правящим Всенародным конгрессом и Народной партией Сьерра-Леоне.
In this regard, the Peace and Security Council has shared relevant communiqués with the Security Council following its proceedings on areas of mutual interest. В этой связи Совет мира и безопасности довел до сведения Совета Безопасности соответствующие коммюнике относительно его деятельности в областях, представляющих взаимный интерес.
The joint communiqué signed by the two leading political parties on 2 April provides a comprehensive basis for improving inter-party dialogue, strengthening democratic governance and reforming key national institutions. Совместное коммюнике, подписанное двумя основными политическими партиями 2 апреля, закладывает прочную основу для совершенствования межпартийного диалога, укрепления демократического правления и реформирования ключевых национальных институтов.
We further call upon them to ensure widespread publicity and the expeditious implementation of the joint communiqué, which lays the foundation for reconciliation and constructive bipartisan consensus on important national policies and institutions. Мы их также призываем обеспечить широкую гласность и быстрое осуществление совместного коммюнике, которое закладывает фундамент для примирения и конструктивного двухпартийного консенсуса по важным вопросам национальной политики и институтам.
Final communiqué of the meeting between Domitien Ndayizeye, President of the Republic of Burundi, and PALIPEHUTU-FNL Заключительное коммюнике по итогам встречи между президентом Республики Бурунди Домисьеном Ндайизейе и делегацией ПАЛИПЕХУТУ-НСО
All present agreed on the need to harmonize the joint communiqué and the N'Djamena ceasefire agreement in terms of interpretation and the practical steps taken to implement these agreements on the ground. Все присутствовавшие согласились с необходимостью согласования совместного коммюнике и Нджаменского соглашения о прекращении огня в плане толкования и практических шагов, предпринимаемых для осуществления этих соглашений на местах.
At the close of any private meeting, a communiqué may be issued to the press through the Secretary-General of UNCTAD. По окончании каждого закрытого заседания через посредство Генерального секретаря ЮНКТАД может быть выпущено коммюнике для прессы.
Certain of the measures taken by the Government of the Sudan in accordance with the joint communiqué and the Darfur Plan of Action have resulted in some progress. В результате принятия правительством Судана в соответствии с совместным коммюнике и Дарфурским планом действий ряда мер достигнут определенный прогресс.
More recently, in the Brasilia Communiqué, the 12 Presidents of the South American countries agreed to establish a zone of peace in South America. Недавно в Бразильском коммюнике президенты 12 стран Южной Америки договорились о создании в Южной Америке зоны мира.
In the meantime, the participants agreed on a consultative follow-up process on the implementation of the communiqué until the elections. Тем временем до выборов участники договорились проводить консультации по вопросу о ходе выполнения положений итогового коммюнике.
In acknowledgement of the direction provided to the region by its Energy Ministers, Leaders endorsed the comprehensive implementation of the Minsters' communiqué's recommendations. В знак подтверждения предложенного для региона министрами энергетики курса участники Форума одобрили комплексные меры по выполнению содержащихся в коммюнике министров рекомендаций.
In its statement, the Government clearly endorsed the terms and spirit of the 2007 joint communiqué, unequivocally calling for the facilitation of humanitarian operations in Darfur. В своем заявлении правительство однозначно одобрило положения и дух совместного коммюнике от 2007 года, выступив с четким призывом содействовать гуманитарным операциям в Дарфуре.
Under the Nairobi joint communiqué, Rwanda agreed to increase border controls and take steps to ensure that rebels do not receive cross-border support. Согласно Найробийскому совместному коммюнике, Руанда согласилась усилить погранконтроль и предпринять шаги для обеспечения того, чтобы мятежники не получали поддержки из-за границы.
In 2007, the Pacific Forum secretariat issued a communiqué that outlined the commitments made by the leaders and Government officials of our region. В 2007 году секретариат Форума тихоокеанских островов опубликовал коммюнике, в котором изложены обязательства, взятые руководителями и должностными лицами правительств нашего региона.
The Council urged President Al-Bashir to ensure that Sudan implements the communiqué in full, and that the mechanisms for resolving practical problems are efficient and effective. Совет настоятельно призвал президента Аль-Башира обеспечить выполнение Суданом коммюнике в полном объеме и четкую и эффективную работу механизмов разрешения практических проблем.
In the communiqué the Ministry of Foreign Affairs of Honduras has condemned the missile programme and has called on the Government of the People's Democratic Republic of Korea to halt it. В коммюнике министерство иностранных дел Гондураса осудило ракетную программу и обратилось к правительству Корейской Народно-Демократической Республики с призывом прекратить ее.
In this communiqué the Ministry of Foreign Affairs of Honduras expresses the support of the Government of Honduras to the democratic process and pledges international cooperation with the elected authorities. В этом коммюнике министерство иностранных дел правительства Гондураса выражает поддержку демократическому процессу и заявляет о своей поддержке международного сотрудничества с избранными властями.
However, the implementation of the plan within the framework of the Nairobi communiqué was disrupted by the crisis in North Kivu. Однако выполнению плана в рамках Найробийского коммюнике помешал кризис в Северном Киву.
Priority should also be given by the Government to visible and effective action by the armed forces against FDLR, in accordance with the Nairobi communiqué. Правительству Демократической Республики Конго также следует уделять приоритетное внимание реальным и эффективным действиям вооруженных сил против ДСОР в соответствии с Найробийским коммюнике.
We therefore welcome the recent signing of the joint communiqué between the Government of the Sudan and the United Nations on the facilitation of humanitarian activities in Darfur. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем недавно подписанное правительством Судана и Организацией Объединенных Наций совместное коммюнике о содействии гуманитарной деятельности в Дарфуре.