Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
The resolution and the Final Communiqué reaffirm, inter alia, the political equality of the two parties in Cyprus and call on them to reciprocally acknowledge each other's equal status in order to pave the way for a lasting settlement. В резолюции и Заключительном коммюнике вновь подтверждается, в частности, политическое равенство обеих сторон на Кипре и содержится призыв к ним взаимно признать равный статус друг друга, с тем чтобы открыть путь к достижению прочного урегулирования.
As stated in the communiqué of the ECOWAS Summit, such assistance should focus on resuscitating the economy in order to create more jobs and business opportunities for adolescents and ex-combatants. Как отмечалось в коммюнике, принятом по итогам саммита ЭКОВАС, при оказании такой помощи следует сосредоточить основное внимание на возрождении экономики в целях создания новых рабочих мест и деловых возможностей для подростков и бывших комбатантов.
In its Washington Communiqué of 4 May 2000, the Eminent Persons Group called for a cooperative regulatory approach to focus on all aspects of small arms transfers, government as well as commercial, licit as well as illicit. В своем Вашингтонском коммюнике от 4 мая 2000 года Группа видных деятелей призвала к разработке совместного регулирующего подхода для сосредоточения внимания на всех аспектах поставок стрелкового оружия, как правительственных, так и коммерческих, как законных, так и незаконных.
The Cameroon-Nigeria Mixed Commission, which was established pursuant to the joint communiqué adopted in Geneva on 15 November 2002, held its nineteenth ordinary meeting in Yaoundé on 5 and 6 July 2007. Смешанная Камерунско-Нигерийская комиссия, которая была учреждена на основании совместного коммюнике, принятого 15 ноября 2002 года в Женеве, провела 5-6 июля 2007 года в Яунде свое девятнадцатое очередное совещание.
The Joint Communiqué of the 24th ASEAN Chief of Police Conference, held in Chiang Mai, Thailand, from 16 to 20 August 2004, records an agreement to 'fast track cooperation' through the use of 'a list of contact agencies/ persons'. Совместное коммюнике XXIV Конференции начальников полиции стран АСЕАН, состоявшейся в Чиангмае, Таиланд, с 16 по 20 августа 2004 года, зафиксировало соглашение об "экстренном сотрудничестве" за счет использования "списка контактных учреждений/лиц".
Following the approach in the AU-United Nations joint report in the Addis communiqué, the draft highlights the political and humanitarian stance taken to resolve the Darfur crisis. Руководствуясь подходом, изложенным в совместном докладе и в коммюнике АС и Организации Объединенных Наций, мы подчеркнули в этом проекте политические и гуманитарные аспекты урегулирования кризиса в Дарфуре.
We welcome the communiqué adopted at that meeting as a symbol of the international community's commitment to the stabilization and reconstruction of Afghanistan in an involvement that must be long-term if it is to succeed. Мы приветствуем коммюнике, принятое по итогам того заседания, как символ приверженности международного сообщества достижению стабильности и восстановлению Афганистана в рамках усилий, которые будут успешными только в том случае, если будут осуществляться на долгосрочной основе.
On 10 January, various civil society organizations issued a communiqué holding the Government responsible for the worsening social and political situation, and called on the President to take corrective action. 10 января различные организации гражданского общества опубликовали коммюнике, в котором заявили, что правительство несет ответственность за ухудшение социально-политической обстановки, и призвали президента принять меры для исправления положения.
In this context, we welcome the publication of a joint communiqué by the Security Council and the African Union during the joint meeting on 16 June in Addis Ababa. В этом контексте мы приветствуем публикацию совместного коммюнике Совета Безопасности и Африканского союза в ходе недавнего совместного заседания, состоявшегося 16 июня в Аддис-Абебе.
On 27 January 2004, President Hu Jintao of China and President Jacques Chirac of France issued a joint communiqué which embodies a series of basic positions aimed at promoting arms control and preventing proliferation. 27 января 2004 года Председатель Китая Ху Дзинтяо и Президент Франции Жак Ширак выпустили совместное коммюнике, которое воплощает в себе ряд исходных позиций, нацеленных на поощрение контроля над вооружениями и предотвращение распространения.
I think the delegation of the United Kingdom mentioned the desirability of a further meeting of the High-level Committee that was designed to follow the implementation of the Joint Communiqué on Facilitation of Humanitarian Assistance in Darfur, and I entirely agree. Мне кажется, что делегация Соединенного Королевства говорила о целесообразности проведения еще одного совещания Комитета высокого уровня, который был создан для наблюдения за выполнением Совместного коммюнике по содействию оказанию гуманитарной помощи в Дарфуре, и я полностью согласен с этим.
Consistent with the Addis Ababa conclusions and the communiqué of the African Union Peace and Security Council of 30 November 2006, all efforts will be made to ensure that the peacekeeping force will have a predominantly African character. В соответствии с выводами, достигнутыми в Аддис-Абебе, и коммюнике Совета мира и безопасности Африканского союза от 30 ноября 2006 года будут предприняты все усилия для обеспечения того, чтобы миротворческие силы имели преимущественно африканский характер.
In the communiqué, President Gbagbo reaffirmed that "Disarmament - Reunification - Free and Transparent Elections" was the only way to follow in order to maintain and respect the constitutional legality in consonance with the Linas-Marcoussis Agreement. В этом коммюнике президент Гбагбо вновь подтвердил, что сохранение и уважение конституционной законности в соответствии с Соглашением Лина-Маркусси возможно только на путях «разоружения, воссоединения, а также свободных и транспарентных выборов».
He had taken note of the Government of Myanmar's communiqué in which it responded favourably to his proposals in that regard; he should know more over the next few days. Специальный докладчик напоминает, что принял к сведению коммюнике, опубликованное властями Мьянмы, положительно отреагировавшими на его предложение по этому вопросу, и говорит, что в ближайшие дни он получит дополнительную информацию.
While the much-expected agreement on a comprehensive ceasefire was not reached, a joint communiqué was issued on 14 June, committing the parties to respect the 15 May declaration and to identify core responsibilities and establish a mechanism for its implementation. Хотя долгожданное соглашение о полном прекращении огня достигнуто не было, 14 июня было опубликовано совместное коммюнике, обязывающее стороны соблюдать заявление от 15 мая, определить круг основных обязанностей и создать механизм его реализации.
In line with that mandate, the Governments of the two States, in a joint communiqué issued in Brussels in 1984, had agreed to launch a negotiating process and to discuss issues of sovereignty and mutual benefit. В этой связи правительства обоих государств в совместном коммюнике, распространенном в Брюсселе в 1984 году, взяли на себя обязательство начать процесс переговоров о будущем Гибралтара и обсудить вопросы суверенитета и взаимовыгодного сотрудничества.
Annex II of the Gleneagles Communiqué, on financing commitments, calls for consideration by a working group of the means for carrying out innovative financing mechanisms that can help to deliver and bring forward the financing needed to achieve the Millennium Development Goals. В приложении II по финансированию обязательств к Глениглзскому коммюнике рабочей группе предлагается изучить пути налаживания нетрадиционных механизмов финансирования, которые могли бы содействовать мобилизации и выделению финансовых средств, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Beyond that point, the communiqué only makes vague commitment to make additional contributions to regular replenishment of IDA and AfDF for the rest of the life of the loans. Что касается последующего периода, то в коммюнике содержится лишь обтекаемое обязательство вносить дополнительные взносы в рамках регулярного пополнения средств МАР и АфФР до конца срока погашения кредитов14.
On 28 March the Government signed a joint communiqué with the United Nations, which represents a recommitment to the moratorium on restrictions for humanitarian access that entered into force in 2004. 28 марта правительство подписало с Организацией Объединенных Наций совместное коммюнике, где предусматривается сохранение «моратория» на применение ограничений в области гуманитарного доступа, который был введен в 2004 году.
I will not dwell on the current context of nuclear disarmament and on the pressing challenges ahead of us, since the Brazilian thoughts on these matters are reflected in the ministerial communiqué issued by the New Agenda Coalition countries on 13 September. Я не буду подробно останавливаться на современной ситуации в области ядерного разоружения и на стоящих перед нами неотложных задачах, поскольку мнение Бразилии по этим вопросам отражено в представленном 13 сентября коммюнике министров иностранных дел государств-участников коалиции Новой повестки дня.
A mechanism was created in March 2007 to monitor inflows of humanitarian aid in accordance with the above-mentioned joint communiqué signed between the Government of the Sudan and the United Nations. В марте 2007 года для контроля за перемещением гуманитарной помощи в соответствии с указанным выше коммюнике, подписанным между правительством Судана и Организацией Объединенных Наций, был создан соответствующий механизм.
G-20 communiqués have repeatedly pledged to secure "adjustment" and "rebalancing" in the world economy, but those promises have come to nothing. Коммюнике «Большой двадцатки» неоднократно обещали обеспечить «корректировку» и «перебалансировку» в мировой экономике, но эти обещания ни к чему не привели.
I have the honour to transmit herewith the communiqué regarding Somalia issued by the meeting of the Ministerial Committee regarding Somalia, held at Khartoum on 22 June 2006. Имею честь препроводить настоящим коммюнике по вопросу о Сомали, опубликованное заседанием Комитета министров по Сомали, состоявшимся в Хартуме 22 июня 2006 года.
Joint communiqué of the nineteenth Regional Summit on Burundi, Arusha, 1 and 2 December 2002 Совместное коммюнике девятнадцатой Региональной встречи на высшем уровне по Бурунди, Аруша, 1 и 2 декабря 2002 года
On Saturday, 27 April 2002, Dr. Mustafa Osman Ismail met with his counterpart, Honourable James Wapakhabulo, Third Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Uganda, and they agreed to issue the following communiqué. В субботу, 27 апреля 2002 года, др Мустафа Осман Исмаил встретился со своим коллегой, третьим заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Республики Уганда достопочтенным Джеймсом Вапакабуло, и они договорились опубликовать следующее коммюнике.