Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
The Meeting recalled paragraph 126 of the Final Communiqué of the Thirtieth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, which supported the Tunisian initiative to declare an international year for sports and physical education for peace and development. Участники Совещания сослались на пункт 126 Заключительного коммюнике тринадцатой сессии Исламской конференции министров иностранных дел, в котором была выражена поддержка инициативы Туниса о провозглашении международного года спорта и физического воспитания во имя мира и развития.
I've gotten access to a cache of such communiqués, including evidence of U.S. spying on France and other so-called allies, exposing vast institutionalized hypocrisy. У меня есть доступ к папке с коммюнике, включая доказательства того, что США шпионят за Францией и другими так называемыми союзниками, выставляя напоказ свое ставшее официальным лицемерие.
On 9 October 2003, the Commission issued a communiqué recommending that the legislative elections be held by the end of January 2004, ahead of the 28 March deadline. Между тем возобновила работу Национальная избирательная комиссия и ожидается, что она завершит регистрацию избирателей в ноябре 2003 года. 9 октября 2003 года Комиссия опубликовала коммюнике, содержащее рекомендацию провести выборы в законодательные органы до конца января 2004 года до ранее установленного предельного срока 28 марта.
While several donors have committed to increase aid, it is worrisome that the G-20 communiqué did not include any clear commitment to increasing aid to low-income countries. Несмотря на то, что ряд доноров обязались увеличить объем помощи, вызывает обеспокоенность то, что в коммюнике Группы двадцати не содержится никаких четких обязательств в отношении увеличения помощи странам с низким уровнем дохода.
Support for science for sustainable development has also been expressed in the communiqué from the G8 Summit in Evian and the meeting of OECD Ministers for Science and Technology in January 2004. Поддержка научной деятельности в интересах устойчивого развития была также выражена в коммюнике Встречи на высшем уровне Группы восьми в Эвиане и на заседании министров, в ведение которых входят вопросы науки и техники, Организации экономического сотрудничества и развития в январе 2004 года.
According to the joint communiqué, any return of internally displaced persons must be done in a truly voluntary manner in line with the Humanitarian Ceasefire Agreement. В соответствии с совместным коммюнике любые возвращения перемещенных лиц в свои дома должны действительно происходить в добровольном порядке в соответствии с Соглашением о прекращении огня в гуманитарных целях.
The NATO communiqué makes clear that NATO expects both Serbia and Bosnia to cooperate fully with the ICTY and that it will closely monitor their efforts in doing so. Из коммюнике НАТО совершенно ясно, что НАТО ожидает, что как Сербия, так и Босния будут полностью сотрудничать с МТБЮ, и что оно будет внимательно следить за их усилиями в этом направлении.
In a difficult town called Orahovac the local Serb community was courageous enough to issue a communiqué regretting past crimes and deploring crimes committed by the Serb community against the Albanian community. В городе Ораховаце, где была сложная ситуация, местная сербская община, проявив немало мужества, выступила с коммюнике, в котором выражалось сожаление в связи с прошлыми преступлениями и осуждались преступления, совершенные сербской общиной против албанской общины.
Since the crisis began, no statements or public communiqués issued by the Security Council have expressly or strongly condemned the atrocities committed in the occupied areas. По сути дела, с самого начала кризиса ни в одном заявлении, ни в одном публичном коммюнике Совета Безопасности не высказывалось явное и решительное осуждение злоупотреблений, совершаемых в оккупированных районах.
Communiqué of the thirty-third extraordinary session of the Intergovernmental Authority on Development Council of Ministers on the security and political situation in the subregion, in particular Somalia Коммюнике по итогам работы тридцать третьей внеочередной сессии Совета министров Межправительственного органа по вопросам развития о политической ситуации и обстановке в плане безопасности в субрегионе, в частности в Сомали
The outcome of the Summit, as outlined in the Gleneagles Communiqué, focused especially on climate change, energy and sustainable development on the one hand and on Africa on the other. Итоги работы этой встречи, кратко изложенные в Глениглском коммюнике, главным образом были посвящены, с одной стороны, проблемам изменения климата, энергетики и устойчивого развития, а с другой стороны - положению африканских стран.
The communiqué issued by the recent Pacific Islands Forum summit held last August in Suva, Fiji, reflects the political, economic, security and environmental issues that are important to the region. В коммюнике, принятом на состоявшемся недавно, в августе прошлого года, в Суве, Фиджи, саммите Форума тихоокеанских островов, отражены политические и экономические проблемы, проблемы в области безопасности и окружающей среды, имеющие важное значение для региона.
Under my chairmanship, a consultation session was held to study the items proposed for inclusion in the final communiqué, and a final session was held to discuss and adopt the draft final communiqué issued by the meeting. Под моим председательством была проведена консультативная сессия для рассмотрения пунктов, предложенных для включения в итоговое коммюнике, а на заключительной сессии был обсужден и принят проект итогового коммюнике, подготовленный совещанием.
He informed the Council that members of the Joint Implementation Mechanism established under the joint communiqué would visit Darfur from 26 to 28 July to assess progress made by the Government of the Sudan on the implementation of commitments made to the Secretary-General in the joint communiqué. Он информировал Совет о том, что члены Совместного механизма осуществления, созданного в соответствии с совместным коммюнике, посетят Дарфур с 26 по 28 июля для оценки осуществления правительством Судана обязательств, которые были взяты им перед Генеральным секретарем в совместном коммюнике.
In resolution 1556, the Security Council welcomed the joint communiqué and the creation of the Joint Implementation Mechanism, which was established to closely follow and appraise developments and periodically report on the implementation of the communiqué. В резолюции 1556 Совет Безопасности приветствовал совместное коммюнике и создание Совместного механизма осуществления, который был учрежден для того, чтобы внимательно следить за развитием событий, давать им оценку и периодически докладывать о ходе осуществления коммюнике.
Both the Ouagadougou agreement and the supplementary agreement were endorsed by ECOWAS in its communiqués of 16 and 28 March, and by the Peace and Security Council of the African Union in its communiqués of 19 and 29 March. Оба соглашения - Уагадугское соглашение и дополнительное соглашение - были одобрены ЭКОВАС в его коммюнике от 16 и 28 марта и Советом мира и безопасности Африканского союза в его коммюнике от 19 и 29 марта, соответственно.
For the first time in 45 years, the ASEAN Ministerial Meeting (AMM) failed to agree to a joint communiqué, ostensibly because ASEAN's current chair, Cambodia, did not want the communiqué to refer to bilateral disputes in the South China Sea. Впервые за 45 лет совещание министров стран АСЕАН (AMM) не смогло достигнуть согласия по совместному коммюнике, якобы потому, что нынешний председатель АСЕАН - Камбоджа - не захотела, чтобы в коммюнике упоминались двусторонние территориальные споры в Южно-Китайском море.
At the end of a meeting held in London, they issued the following joint communiqué: "The Ministers met under the terms of the Brussels Declaration made in the joint communiqué issue in November 1984. В конце состоявшегося в Лондоне заседания они выступили со следующим совместным коммюнике: «Министры провели встречу в соответствии с положениями Брюссельской декларации, которая содержалась в совместном коммюнике, обнародованном в ноябре 1984 года.
On 7 March 1994, a regulatory instrument set up a communication unit for relations with the media in connection with information and the preparation and dissemination of press releases about the security situation and prohibited the dissemination of any information not contained in an official communiqué. На основании соответствующего нормативного акта от 7 марта 1994 года был создан координационный отдел по связи со средствами массовой информации в вопросах информационной деятельности, подготовки и опубликования коммюнике, касающихся общественной безопасности, а также наложен запрет на распространение любых сведений, не изложенных в официальном коммюнике.
Joint communiqué of the fifth consultative meeting of the Ministers for Defence of the United Republic of Tanzania and the Republic of Burundi Совместное коммюнике пятой консультативной встречи министров обороны Объединенной Республики Танзании и Республики Бурунди
We have the honour to transmit the text of the final communiqué of the Moscow meeting held on 3 and 4 July 2001 in the framework of the Kimberley Process on "conflict" diamonds. Настоящим имеем честь препроводить текст Итогового коммюнике Московской встречи в рамках Кимберлийского процесса по «конфликтным» алмазам, состоявшейся 3-4 июля 2001 года.
Following the conclusion of the substantive discussion, the members of the Security Council and the Peace and Security Council together adopted a joint communiqué, which is reproduced in annex II to the present report. После завершения основных обсуждений члены Совета Безопасности и Совета мира и безопасности вместе приняли совместное коммюнике, которое воспроизводится в приложении II к настоящему докладу.
However, the reconciliation efforts of the All People's Congress and the Sierra Leone People's Party led to the issuance of a joint communiqué on 2 April in order to prevent the escalation of violence. Однако усилия по примирению Всенародного конгресса и Народной партии Сьерра-Леоне привели к публикации 2 апреля совместного коммюнике, чтобы не допустить эскалации насилия.
I should be grateful if you would note this information and take such action as you deem appropriate to have the final communiqué of the summit issued as a document of the General Assembly. Abdullatif H. Sallam Chargé d'affaires a.i. Прошу принять вышеизложенное к сведению и принять необходимые меры к тому, чтобы заключительное коммюнике саммита было издано в качестве документа Генеральной Ассамблеи. Абд аль-Латиф Х.
The representatives of the chairs of the Development Committee and of the International Monetary and Financial Committee highlighted the main aspects of the respective communiqués of the 2004 spring meetings of those committees, held on 24 and 25 April. Представители председателей Комитета развития и Международного валютно-финансового комитета осветили главные аспекты соответствующих коммюнике заседаний этих комитетов весеннего периода, состоявшихся 24-25 апреля 2004 года.