Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
The drafters of the farewell communiqué are, no doubt, already at work listing all the issues on which the two governments see eye to eye. Составители итогового коммюнике, без сомнения, уже заняты перечислением всех вопросов, по которым оба правительства полностью согласны друг с другом.
is this Central Command's way of responding to my communiqués? Значит, вот как Центральное Командование реагирует на мое коммюнике?
The third and fourth commitments made by the Government in the joint communiqué were equally important with respect to the safety and security of civilians. Третье и четвертое обязательства, взятые на себя правительством в совместном коммюнике, также имеют большое значение для обеспечения охраны и безопасности гражданских лиц.
Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan Специальное коммюнике об ущербе, причиненном ураганом «Стэн»
Special communiqué on support for negotiations between the European Union and Central America and the Andean Community Специальное коммюнике о поддержке переговоров между Европейским союзом и странами Центральной Америки и Андского сообщества
Special communiqué on the dissemination and promotion of Ibero-American expressions Специальное коммюнике о распространении и пропаганде позиций иберо-американских стран
Special communiqué on the swapping of foreign debt for investment in education Специальное коммюнике о конверсии внешней задолженности в инвестиции в области образования
No meetings were held within the negotiating process established by the Brussels joint communiqué of 27 November 1984 during the period under review. В течение рассматриваемого периода в рамках процесса переговоров, предусмотренного Брюссельским совместным коммюнике от 27 ноября 1984 года, никаких встреч не состоялось.
The joint communiqué itself not only called for dialogue and reconciliation, but emphasized the need for democratic institutions within Sierra Leone and reflected multiparty consensus on effective policies affecting the entire country. Совместное коммюнике не только призывает к диалогу и примирению, но и подчеркивает необходимость создания демократических институтов в Сьерра-Леоне, а также отражает многопартийный консенсус относительно эффективной политики, касающейся всей страны.
The two projects most recently approved by the Peacebuilding Fund would contribute to implementation of the joint communiqué by strengthening political dialogue and reconciliation, promoting peace and restoring democratic political institutions. Эти два проекта, совсем недавно утвержденные Фондом миростроительства, будут способствовать осуществлению совместного коммюнике, стимулируя политический диалог и примирение, содействуя укреплению мира и восстанавливая демократические политические институты.
The recently concluded joint communiqué that ended the March outbreak of violence is proof of the new democratic credentials of Sierra Leone's political leadership. Недавно подписанное Совместное коммюнике, благодаря которому был положен конец вспышке насилия в марте месяце, является подтверждением новых демократических полномочий политического руководства Сьерра-Леоне.
In the communiqué issued following the session, the Board emphasized that the social effects of the crisis were already disturbing and could worsen. В опубликованном по итогам совещания коммюнике Совет особо отметил, что социальные последствия кризиса уже вызывают беспокойство и могут усилиться.
It is also critical that the United Nations and other actors continue to provide resources for the implementation of the joint communiqué. Не менее важно также, чтобы Организация Объединенных Наций и другие участники предоставили ресурсы на цели выполнения положений совместного коммюнике.
It was stated that in the G20 communiqué, the United Nations system as a whole was invisible and was not assigned an important role. Было заявлено, что в коммюнике "двадцатки" система Организации Объединенных Наций в целом затерялась и ей не была отведена важная роль.
Both groups issued a common communiqué stating the established similarities in their respective works and their willingness to maintain correspondence between their corresponding data models under the UN/CEFACT Forum umbrella. Группы опубликовали совместное коммюнике, в котором отмечаются установленные схожие элементы в их работе и их желание обеспечивать увязку своих соответствующих моделей данных под эгидой Форума СЕФАКТ ООН.
On 17 April, FNL issued a communiqué stating that it reserved the right to defend itself should the Government attack its positions. 17 апреля НОС издали коммюнике, в котором говорилось, что они сохраняют за собой право на самооборону в случае, если правительство атакует ее позиции.
Communiqué of the Peace and Security Council at its 58th meeting Коммюнике Совета мира и безопасности Африканского союза по итогам 58-го заседании
Did the communiqué say "close support", Sharpe? В коммюнике было написано "плотная поддержка", Шарп?
By delivering a strong statement through their communiqué, the Ministers clearly identified the challenges and proposed mitigation strategies necessary to address the region's energy needs. В своем содержательном коммюнике министры подчеркнули, что они четко обозначили существующие проблемы и предложили компенсационные меры по удовлетворению потребностей региона в энергоресурсах.
The confirmation of his execution was in shocking contrast to the formal denial in a communiqué issued by the FAC Chief of Staff on 16 December 2000. Подтверждение его казни резко контрастировало с официальным опровержением, прозвучавшим в коммюнике, которое было опубликовано начальником штаба КВС 16 декабря 2000 года.
The joint communiqué is very welcome, but it will be useful only if it is implemented. Мы горячо приветствуем совместное коммюнике, но оно будет полезно лишь в том случае, если оно будет осуществляться.
Communiqué of the 73rd meeting of the Peace and Security Council on the situation in Côte d'Ivoire Коммюнике о положении в Кот-д'Ивуаре, принятое Советом мира и безопасности на его 73-м заседании
The former was formed through a series of interlinked regional multilateral resolutions and joint communiqués as a cooperative environmental agreement aimed at developing and implementing sustainable environmental policy. Первое партнерство было создано на основе ряда взаимосвязанных региональных многосторонних резолюций и совместных коммюнике в качестве единого экологического соглашения, направленного на разработку и осуществление устойчивой экологической политики.
As a result of that visit, President Gbagbo and President Obasanjo issued a joint communiqué, in which they called on all involved to cease violent action. По итогам этого визита президентом Гбагбо и президентом Обасанджо было опубликовано совместное коммюнике, в котором они призвали все стороны прекратить акты насилия.
Never since July 2004, when I signed a joint communiqué with the Sudan's Foreign Minister, has access been so severely limited. Никогда с июля 2004 года, когда я подписал совместное коммюнике с министром иностранных дел Судана, доступ к продуктам не был столь сурово ограничен.