Communiqué of the sixth meeting of the African Partnership Forum, Maputo, 4-5 May 2006. |
Коммюнике шестого совещания Форума Африканского партнерства, Мапуту, 4-5 мая 2006 года. |
This action is in violation of the spirit of the communiqué. |
Этот шаг не соответствует духу Коммюнике. |
The representative of Italy asked, like others, about the timely implementation of the joint communiqué. |
Представитель Италии, как и другие, спрашивал о своевременном осуществлении совместного коммюнике. |
Many people have referred in a welcoming way to the joint communiqué which was agreed on 28 March. |
Многие ораторы положительно оценивали совместное коммюнике, согласованное 28 марта. |
At the end of the meetings, a joint communiqué was issued. |
По завершении этих встреч было опубликовано совместное коммюнике. |
Since the signing of the joint communiqué, positive signs of a change in the mood of the country have been observed. |
После подписания совместного коммюнике отмечались позитивные признаки, указывающие на перемену настроения в стране. |
We welcome the joint communiqué issued by the Secretary-General and the Government of the Sudan. |
Мы приветствуем совместное коммюнике, изданное Генеральным секретарем и правительством Судана. |
A communiqué was issued at the end of the Council. |
По итогам заседания совета министров было опубликовано коммюнике. |
I have the honour to transmit herewith a copy of a communiqué issued by my Government last Friday. |
Имею честь настоящим препроводить копию коммюнике, выпущенного моим правительством в прошлую пятницу. |
The communiqué rightly underlines the strategic value of implementing of the framework for the 10-year capacity-building programme for the African Union. |
В этом коммюнике верно подчеркивается стратегическая ценность осуществления рамок десятилетней программы создания потенциала для Африканского союза. |
Express communiqué of the Human Rights League on the illegal attempt to extradite Togolese refugees. |
Коммюнике Лиги в защиту прав человека о противозаконных попытках выдачи тоголезских беженцев. |
The Joint Communiqué has helped to reduce some of the bureaucratic obstacles hindering relief agencies. |
Совместное коммюнике способствовало устранению некоторых бюрократических препятствий, мешавших деятельности гуманитарных учреждений. |
At the close of each private meeting the Committee may issue a communiqué through the Office of the High Commissioner. |
После окончания каждого закрытого заседания Комитет через Управление Верховного комиссара может опубликовать коммюнике. |
Both proposals have received support in recent communiqués of the Group of Eight. |
Оба предложения получили поддержку в недавнем коммюнике Группы восьми. |
The Gleneagles Communiqué lists the commitment of the Group of Eight on those issues in detail. |
В упомянутом коммюнике подробно изложено обязательство Группы восьми по решению этих проблем. |
The parties agreed to the communiqué of my Personal Envoy, contained in the annex to this report. |
Стороны согласились с коммюнике моего Личного посланника, содержащемся в приложении к настоящему докладу. |
After the wrap-up session, a communiqué was issued. |
После итогового заседания было издано коммюнике. |
Copies of the final communiqués of those meetings were forwarded to members of the Committee for their information. |
Копии заключительных коммюнике этих совещаний были направлены всем членам Комитета для информации. |
The communiqués of the two Committees will be available at the briefing. |
На брифинге будут распространены тексты коммюнике обоих комитетов. |
The meeting had adopted a final communiqué, copies of which had been distributed to members. |
На совещании было принято заключительное коммюнике, которое было распространено среди членов Комитета. |
The main points of the deliberations were highlighted in the Final Communiqué. |
Основные итоги обсуждений были отражены в заключительном коммюнике. |
Following the meeting, a communiqué was issued. |
По завершении заседания было выпущено коммюнике. |
The communiqué shall adequately reflect the substance of the proceedings and decisions taken by the Conference. |
Коммюнике адекватно отражает существо работы и решения, принятые Конференцией. |
"We discussed the full range of issues set out in the November 1984 Brussels Communiqué. |
Мы обсудили весь круг вопросов, определенных в ноябрьском 1984 года Брюссельском коммюнике. |
Keys to your new locks and the translation of the Lisbon communiqué. |
Ключи от новых замков и перевод лиссабонского коммюнике. |