Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
The members of the Security Council strongly supported the OAU communiqué of 24 May 2000 and the steps outlined therein. Члены Совета Безопасности решительно поддержали коммюнике Организации африканского единства от 24 мая 2000 года и изложенные в нем шаги.
Members endorsed in particular the de-escalation proposals in the communiqué and urged both sides to implement them. Члены одобрили, в частности, предложения о деэскалации, содержащиеся в коммюнике, и настоятельно призвали обе стороны выполнить их.
Our women have also held a major conference advocating peace, and adopted a communiqué reflecting our concerns. Наши женщины также провели конференцию в защиту мира, на которой было принято коммюнике, отражающее нашу озабоченность.
The joint communiqué unequivocally demonstrates that political differences within democratic systems can and should be resolved peacefully. Совместное коммюнике четко показало, что политические разногласия в рамках демократических систем могут и должны разрешаться мирными средствами.
There has to be sustained pressure for implementation of the joint communiqué commitments. Но для этого нужен строгий контроль за выполнением сформулированных в совместном коммюнике обязательств.
We also welcome the financial support granted to Sierra Leone in the framework of the implementation of the joint communiqué of 2 April 2009. Мы приветствуем также финансовую помощь, предоставленную Сьерра-Леоне в рамках осуществления совместного коммюнике от 2 апреля 2009 года.
Its core messages have been echoed in any reports, declarations and communiqués worldwide. Его основные положения повторяются во многих докладах, заявлениях и коммюнике во всем мире.
The joint communiqué between the two major parties, to which other parties also later pledged their support, has effectively ended the spiral of violence. Совместное коммюнике, подписанное двумя основными партиями, которое позднее также поддержали другие партии, эффективно покончило с этим циклом насилия.
The communiqué contains the basis for building a bipartisan consensus on important national institutions and policies. Коммюнике содержит основу для формирования двухпартийного консенсуса по вопросу о важных национальных институтах и стратегиях.
The parties must fulfil their obligations as set out in the 2 April 2009 joint communiqué. Необходимо, чтобы стороны выполнили взятые ими на себя обязательства, зафиксированные в Совместном коммюнике от 2 апреля 2009 года.
We hope that the communiqué will be observed and implemented in earnest. Мы надеемся, что это коммюнике будет соблюдаться и добросовестно выполняться.
In general, the Government has continued to fulfil its commitments under the joint communiqué regarding humanitarian access, allowing the humanitarian community substantially to increase its operations. В целом правительство продолжает выполнять свои обязательства согласно совместному коммюнике в отношении гуманитарного доступа, позволяя гуманитарному сообществу существенно увеличить масштабы своих операций.
It also called on the Government to fulfil all the commitments made in the joint communiqué of 3 July 2004. Он также призвал правительство выполнить все обязательства, которые оно взяло в совместном коммюнике от З июля 2004 года.
One month had passed since the signing of the joint communiqué and crucial Government commitments related to security were unfulfilled. Прошел один месяц с подписания совместного коммюнике, и главные обязательства правительства, связанные с безопасностью, остаются невыполненными.
The participants unanimously adopted the Tokyo Joint Ministerial Communiqué, which included the decision to make such a ministerial meeting an annual event. Участники единогласно приняли Токийское совместное коммюнике министров, которое содержало решение о ежегодном проведении подобного совещания на уровне министров.
I should also like to request that the communiqué be made available at the commemorative ceremony to take place on 12 May 2008. Кроме того, прошу обеспечить распространение указанного коммюнике в рамках торжественной церемонии, которая состоится 12 мая текущего года.
This communiqué was adopted on 3 February 2008. Данное коммюнике было принято З февраля 2008 года.
The communiqué also indicated the intention of the two Councils to organize their next joint meeting in Addis Ababa in 2009. В коммюнике также было отмечено намерение двух советов организовать свое следующее совместное заседание в Аддис-Абебе в 2009 году.
Those steps entailed an additional set of responsibilities for MONUC related to the implementation of the actes d'engagement and the Nairobi communiqué. В связи с этими мерами на МООНДРК лег дополнительный круг обязанностей, связанных с осуществлением соглашений об обязательствах и найробийского коммюнике.
Seven political parties subsequently issued a joint communiqué condemning the statements allegedly made by CNDD-FDD members. Впоследствии семь политических партий издали совместное коммюнике, осуждающее заявления, которые, как утверждалось, были сделаны членами НСЗД-СЗД.
"The Security Council expresses its full support for the IWG and endorses its eighth final communiqué dated 23 June 2006. Совет Безопасности выражает свою полную поддержку МРГ и одобряет ее восьмое заключительное коммюнике от 23 июня 2006 года.
Others were founded on declarations or communiqués and are not legal entities but rather regional or other arrangements. Другие были созданы на основе деклараций либо коммюнике и представляют собой не юридические лица, а, скорее, региональные либо иные соглашения.
It supported and participated in the activities of the joint monitoring group established pursuant to the Nairobi communiqué. Она оказывала поддержку и участвовала в деятельности совместной контрольной группы, учрежденной в соответствии с Найробийским коммюнике.
In that respect, I am attaching the communiqué released at that meeting. При этом препровождаю текст коммюнике, принятого на этом совещании.
The Federal Executive Council has approved the communiqué that emerged from the seminar for implementation. Федеральный исполнительный совет одобрил коммюнике, которое было принято по итогам этого семинара.