Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
We have also read in many of their communiqués their claim to be leading a crusade on behalf of a religious community that, according to them, has been treated unfairly by others. В своих многочисленных коммюнике они призывают к крестовому походу от имени религиозных общин, которые по их мнению, терпят несправедливость со стороны других.
It is therefore important for the Government to be able to ensure the regular payment of salaries, as agreed under the terms of the joint communiqué signed with the trade unions. Поэтому важно, чтобы правительство было в состоянии обеспечить регулярную выплату заработной платы в соответствии с положениями совместного коммюнике, подписанного с профсоюзами.
Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit herewith a copy of the joint communiqué of the meeting of the Executive Committee of the Sana'a Forum for Cooperation, which was held in Addis Ababa from 18 to 19 July 2006. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить текст совместного коммюнике заседания Исполнительного комитета Санского форума сотрудничества, которое состоялось в Аддис-Абебе 18-19 июля 2006 года.
The President confirmed the Sudan's commitment to facilitating the work of the humanitarian community in Darfur, and indicated that the joint humanitarian communiqué of 28 March was being successfully implemented. Президент подтвердил приверженность Судана оказанию содействия работе гуманитарных организаций в Дарфуре и отметил, что положения Совместного коммюнике о гуманитарной деятельности от 28 марта успешно выполняются.
Within the framework of the joint communiqué, there is a need for continued training in negotiation and conflict resolution, as well as public order management and crowd control skills. Из совместного коммюнике вытекает необходимость последовательного обучения умению договариваться и улаживать конфликты, а также навыкам поддержания общественного порядка и сдерживания толпы.
At the end of the first meeting, the leaders of the two delegations to the Joint Security Committee signed a final communiqué on 18 August 2008, paragraph 8 of which calls for the deployment of a United Nations peacekeeping force. По завершении первого совещания руководители обеих делегаций в Совместном комитете безопасности подписали 18 августа 2008 года заключительное коммюнике, в пункте 8 которого содержится призыв к развертыванию сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In the communiqué issued at the end of the second meeting, both parties acknowledged that the current status quo was unacceptable and committed themselves to continuing the negotiations in good faith. В коммюнике, изданном по завершении второй встречи, обе стороны признали, что нынешнее статус-кво является неприемлемым, и обязались добросовестно продолжать переговоры.
I have the honour to request your kind assistance in circulating the present letter and its annex, the communiqué issued by the Intergovernmental Authority on Development on 18 November 2008, as a document of the Security Council. Имею честь настоящим просить Вашего содействия в распространении настоящего письма и содержащегося в приложении к нему коммюнике Межправительственного органа по вопросам развития от 18 ноября 2008 года в качестве документа Совета Безопасности.
Last month in Niue, the leaders of the Pacific Island Forum countries endorsed, for the first time, a regional declaration on climate change as part of the Forum's communiqué. Месяц тому назад на острове Ниуэ лидеры стран-членов Форума тихоокеанских островов одобрили первую региональную декларацию об изменении климата, которая была включена в распространенное этим Форумом коммюнике.
In support of the joint communiqué, two projects to be funded under the Fund's emergency facility were prepared by UNIPSIL and approved by the Peacebuilding Support Office in May 2009. В развитие положений совместного коммюнике ОПООНМСЛ подготовило два проекта для финансирования чрезвычайным механизмом Фонда, которые были одобрены Управлением по поддержке миростроительства в мае 2009 года.
This is set out in the written communiqué adopted jointly by the Political Committee and the Security Council delegation following our meeting, so that things would be clarified. Это оговорено в письменном коммюнике, принятом совместно Политическим комитетом и делегацией Совета Безопасности по итогам нашей встречи, с тем чтобы прояснить положение дел.
On behalf of the New Agenda partners, I request that the ministerial communiqué be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the General Assembly. От имени партнеров «Коалиции за Новую повестку дня» я прошу распространить данное коммюнике в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
The attached communiqué has been signed by André Bumaya, Minister for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Rwanda. I should be grateful if you would kindly circulate the present letter and its annex as a document of the Security Council. Прилагаемое коммюнике подписал министр иностранных дел и регионального сотрудничества Руанды Андре Бумайя. Буду признателен Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности.
Following mediation by the Archbishop of Bangui and by my representative, which had been requested by the trade unions, the two parties signed on 6 March 2001 a communiqué in which the Government pledged to pay the salaries of civil servants every month. Благодаря посредничеству архиепископа Банги и моего Представителя, о чем просили национальные профсоюзные объединения, обе стороны 6 марта 2001 года подписали коммюнике, в котором правительство взяло на себя обязательство выплачивать госслужащим заработную плату ежемесячно.
I have the honour to forward to you the communiqué of the Eleventh Arusha Regional Consultative Summit on Burundi which was held in Tanzania on 19 July 2000. Имею честь препроводить Вам коммюнике одиннадцатой Арушской региональной консультативной встречи на высшем уровне по Бурунди, которая состоялась в Танзании 19 июля 2000 года.
As a result of the worsening of the crisis in the Middle East over the past few days, the Argentine Government published a communiqué on 30 March supporting resolution 1402, which had been adopted that very day by the Security Council. В связи с ухудшением в последние дни кризисной ситуации на Ближнем Востоке аргентинское правительство опубликовало 30 марта коммюнике в поддержку резолюции 1402, которая была принята Советом Безопасности в тот же день.
Over the years, the final communiqués of Foreign Ministers of the Movement of Non-Aligned Countries adopted at meetings held during various sessions of the General Assembly have, among other things, continued to address the need to combat terrorism. На протяжении многих лет в заключительных коммюнике, принимаемых совещаниями министров иностранных дел стран-участниц Движения неприсоединения, проводимыми в период различных сессий Генеральной Ассамблеи, среди прочего по-прежнему упоминается необходимость борьбы с терроризмом.
I have the honour to transmit the Tehran communiqué, adopted by the International Conference on United Nations Reform, held in Tehran on 17 and 18 July 2005. Имею честь настоящим препроводить «Тегеранское коммюнике», принятое Международной конференцией по реформе Организации Объединенных Наций, проходившей в Тегеране 17 и 18 июля 2005 года.
At the closing session, a joint communiqué was adopted by the parties which expressed their commitment "to make the next round", due to start on 21 November, "a decisive one". На последнем заседании было принято совместное коммюнике, в котором стороны взяли обязательство «сделать следующий раунд», который должен начаться 21 ноября, «решающим».
The present report focuses on a review of implementation of the communiqué over the past year, taking into account resolutions adopted by the Security Council during this same period. В настоящем докладе делается упор на рассмотрении хода осуществления коммюнике в течение прошедшего года с учетом резолюций, принятых Советом Безопасности в тот же период.
At the time of the signing of the communiqué, the armed rebellion launched in Darfur by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement had been under way for almost 18 months. На момент подписания коммюнике вооруженный мятеж, поднятый в Дарфуре Освободительным движением Судана/Освободительной армией Судана и Движением за справедливость и равенство продолжался уже почти 18 месяцев.
As was clear at that time, the terms of the joint communiqué were intended to address only the more pressing and damaging symptoms of the war in Darfur. Как было ясно уже в то время, положения совместного коммюнике были направлены на решение лишь самых неотложных и опасных проблем, вызванных войной в Дарфуре.
A communiqué issued on 16 April indicated that a seminar would be held in Yamoussoukro on the national disarmament, demobilization and reintegration programme and the restructuring of the armed forces. В коммюнике от 16 апреля указывалось, что в Ямусукро будет проведен семинар по вопросу о национальной программе в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и реорганизации вооруженных сил.
The final communiqué of the meeting showed that broad agreement had been reached on the timing and venue of the inter-Congolese dialogue, as well as on the scope of the items for discussion. Заключительное коммюнике, принятое по итогам встречи, стало свидетельством широкого консенсуса, которого удалось достичь в отношении вопросов графика и места проведения межконголезского диалога.
In March 1962 he signed a joint communiqué with U.S. State Secretary Dean Rusk in which the U.S. promised Thailand support and defense against potential Communist aggression. В марте 1962 года он подписал совместное американо-тайское коммюнике, в котором США обещали поддержку Таиланду и защиту от любой коммунистической агрессии.