Английский - русский
Перевод слова Communique
Вариант перевода Коммюнике

Примеры в контексте "Communique - Коммюнике"

Все варианты переводов "Communique":
Примеры: Communique - Коммюнике
The communiqué specifically announced the commitment of G-8 countries and other donors to double ODA to Africa to the level of US$ 25 billion a year by 2010. В коммюнике конкретно говорится об обязательстве стран Группы 8 и других доноров удвоить к 2010 году ОПР Африке до 25 млрд. долл. США в год.
In its final communiqué, participants noted that the initial convergence phase of the road map had ended and endorsed the beginning of the pre-negotiation phase. В заключительном коммюнике совещания участники отметили, что первоначальный этап плана - этап согласования - был завершен, и поддержали начало допереговорного этапа.
The communiqué details various measures to facilitate continued and timely assistance to the beneficiary population in Darfur and stipulates the establishment of a high-level committee and a tripartite joint technical committee to ensure the agreement's full implementation. В коммюнике подробно излагаются различные меры по содействию продолжению оказания своевременной помощи нуждающемуся населению в Дарфуре и предусматривается создание комитета высокого уровня и трехстороннего совместного технического комитета для обеспечения всестороннего выполнения соглашения.
The Forum's final communiqué had been transmitted to the permanent missions to the United Nations and he urged delegations to consider it and forward it to their capitals. Заключительное коммюнике Форума было передано постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций, и оратор настоятельно призывает делегации рассмотреть его и направить в столицы соответствующих стран.
In a communiqué issued at the end of the meeting, the participants reaffirmed their commitment to the Forum and agreed to meet again to advance work of pending issues in the near future. В коммюнике, опубликованном по итогам совещания, его участники подтвердили свою приверженность работе Форума и договорились встретиться вновь в ближайшем будущем в целях продолжения работы над решением остающихся вопросов.
More likely than not, over-zealous junior officials pushed a hard line on the South China Sea, whereas no Chinese leader, if given the choice, would have opted to wreck the AMM Communiqué. Скорее всего, слишком рьяные младшие чиновники подтолкнули жесткую линию в отношении Южно-Китайского моря, но ни один китайский лидер, имея выбор, не предпочел бы разрушить коммюнике АММ.
The Group endorses the arbitration by the High Representative issued in his communiqué of 16 February, according to which the election of the Bureau of the Independent Electoral Commission is in compliance with the Pretoria Agreement. Группа поддерживает арбитражное решение Высокого представителя, опубликованное в его коммюнике от 16 февраля, согласно которому выборы Бюро Независимой избирательной комиссии признаны соответствующими Преторийскому соглашению.
The legitimacy of the resistance represented one of the major issues on which lengthy discussions were held before the form of agreement in the final communiqué was arrived at. Законность сопротивления стала одним из основных вопросов, по которому состоялись длительные дискуссии, пока не была достигнута договоренность, которая вошла в итоговое коммюнике.
The final communiqué called for the international community to continue to support African efforts and refrain from any action prejudicial to these efforts, including the imposition of sanctions or deployment of non-African forces in Darfur. В коммюнике также содержались призыв к полному прекращению огня адресованный вовлеченным в кризис сторонам, и настоятельное требование Африканского союза усилить его миссию в Дарфуре при уважении суверенитета Судана.
I have the honour to transmit to you herewith the communiqué of the meeting held in Abidjan on 18 January 2006 between the current Chairperson of the African Union, President Obasanjo of Nigeria, and the Ivorian authorities. Имею честь препроводить Вам в приложении к настоящему письму коммюнике состоявшейся в Абиджане 18 января 2006 года встречи между действующим Председателем Африканского союза президентом Нигерии Обасанджо и ивуарийскими властями.
In their Communiqué of 14 March 2003, the PALOP heads of State encouraged the authorities of Guinea-Bissau to "pursue the path of dialogue and political concertation as the best way to resolve current problems". В своем коммюнике от 14 марта 2003 года главы государств стран-членов ОПАГ призвали власти Гвинеи-Бисау «продолжать использовать диалог и политическое согласие как наилучшее средство урегулирования нынешних проблем».
The Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Policy Action known as the Rio Group, the temporary secretariat of which is currently provided by Peru, expressed that concern in a communiqué dated 16 January 2003. Постоянный механизм региональных консультаций и политического взаимодействия, известный как Группа Рио - временным секретарем в настоящее время является Перу - выразил данную озабоченность в своем коммюнике от 16 января 2003 года.
We have the honour to transmit to you herewith a copy of the joint communiqué adopted following the summit meeting of the heads of State of Guinea, Liberia and Sierra Leone which took place in Rabat, Morocco, on 27 February 2002. Имеем честь настоящим препроводить Вам копию совместного коммюнике, принятого по итогам встречи глав государств Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, которая состоялась в Рабате 27 февраля 2002 года.
In this connection, the Committee considered the three-phase plan outlined in the Quartet communiqué of 17 September 2002 an important step in the right direction. В этой связи Комитет расценил трехэтапный план, изложенный в коммюнике «четверки» от 17 сентября 2002 года, как важный шаг в верном направлении.
I have the honour to transmit a copy of the joint communiqué of the Eighteenth Regional Summit on Burundi, which was held in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania on 6 and 7 October 2002. Имею честь препроводить совместное коммюнике восемнадцатой Региональной встречи на высшем уровне по Бурунди, которая состоялась 6 и 7 октября 2002 года в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания.
Once more, we fully reaffirm the communiqué issued by the Rio Group Foreign Ministers on the transport of radioactive material and hazardous wastes. Мы вновь заявляем о нашей поддержке коммюнике, изданном министрами иностранных дел государств-членов Группы Рио относительно перевозки радиоактивных материалов и опасных отходов.
The consensus views of meeting participants were conveyed to the technical expert group in a communiqué, a copy of which will be reproduced on the web site of the Ottawa Group. Единодушные мнения участников совещания были доведены до сведения Технической группы экспертов в виде коммюнике, копия которого будет помещена на веб-сайте Оттавской группы.
Nevertheless, in its communiqué of 20 January 2002, RCD/Goma, a signatory of the Republican Pact, stated that it was opposed to the sending of the emergency governmental mission to Goma. Однако КОД/Гома, подписавшее Республиканский пакт, в своем коммюнике от 20 января 2002 года заявило о том, что оно выступает против незамедлительного направления в Гому правительственной миссии.
The Ministers noted the Communiqué of the Ministerial Task Force on Developments in Zimbabwe which met on 10-11 December 2001 in Harare, Zimbabwe. Министры приняли к сведению коммюнике министерской целевой группы по событиям в Зимбабве, которая заседала 10-11 декабря 2001 года в Хараре, Зимбабве.
Joint Communiqué issued at the end of the visit by His Excellency Mr. Thérence Sinunguruza, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Burundi Совместное коммюнике, опубликованное по итогам визита Его Превосходительства г-на Теранса Синунгурузы, министра иностранных дел и международного сотрудничества Республики Бурунди
It also stressed in its communiqué that it was imperative for the GCC States, and in particular Kuwait, to remain outside the field of military operations. В своем коммюнике он также подчеркнул настоятельную необходимость того, чтобы государства ССЗ, и в частности Кувейт, не становились частью театра военных действий.
The scope of this law is vast, for, as underscored in the governmental communiqué, it will provide for a general pardon that recommends that each citizen make a resolute choice to move beyond self-interest and to embrace mutual tolerance. Охват этого закона огромен, ибо, как подчеркивается в правительственном коммюнике, он явится общей амнистией, предлагающей каждому гражданину сделать выбор в пользу отказа от узких интересов ради взаимной терпимости.
As part of the efforts to reconstruct and relaunch the industrial sector, on 14 April 1999 UNIDO and the Government of Rwanda had signed a joint communiqué setting up an integrated programme with four components. В рамках работы по реконструкции и возрождению промышленного сектора 14 апреля 1999 года ЮНИДО и правительство Руанды подписали совместное коммюнике, в соответствии с которым учреждалась комплексная программа из четырех компонентов.
At the end of their deliberations, members of the Central Organ issued a communiqué, which expressed Africa's support for resolution 1373 and the political will to follow up its effective implementation. В завершение своих прений члены Центрального органа приняли коммюнике, в котором подтвердили поддержку Африкой резолюции 1373 и выразили политическую волю принять меры для ее эффективного осуществления.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the joint communiqué concerning the visit to Bujumbura of Léonard She Okitundu, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo. По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим текст совместного коммюнике, выпущенного по итогам визита в Бужумбуру г-на Леонара Ше Окитунду, министра иностранных дел и международного сотрудничества Демократической Республики Конго.