Information, education and communication for the implementation of the "Youth to youth" programme |
Информация, образование и коммуникация: осуществление стратегии «Молодые - молодым» |
Take WiMAX for example, FDD is supported although this means that the communication between two endpoints takes up more of the frequency spectrum available. |
Возьмем, к примеру, WiMAX, FDD поддерживается, хотя это означает, что коммуникация между двумя конечными точками потребляет больше спектра доступной частоты. |
The 2008 strategic peacekeeping training needs assessment highlighted four key areas for all peacekeeping personnel: communication, management, leadership and cohesiveness. |
Итоги, проведенной в 2008 году стратегической оценки потребностей в подготовке персонала операций по поддержанию мира высветили четыре области, являющиеся ключевыми для всего такого персонала: коммуникация, управление, руководство и согласованность. |
Advance planning and good communication are crucial for enhancing the Department's normative, analytical and capacity-development work in the economic, social and environmental fields. |
Огромное значение для улучшения нормотворческой и аналитической деятельности Департамента, а также деятельности Департамента по развитию потенциала в экономической, социальной и экологической областях имеют заблаговременное планирование и хорошо налаженная коммуникация. |
Specific issues such as the chains of responsibility and communication in the supply chain, training and the packing of dangerous goods, are also addressed. |
В этом кодексе также рассматриваются такие конкретные вопросы, такие как степень ответственности всех участников сбытовой цепи и коммуникация между ними, программы профессиональной подготовки и укладка опасных грузов. |
Honest and transparent communication is essential. |
существенное значение имеет честная и транспарентная коммуникация. |
External communication, intended for the widest possible audience, can include languages other than official languages used to disseminate the messages of the United Nations. |
Внешняя коммуникация, ориентированная на самую широкую общественность, может охватывать другие языки, помимо официальных, а также вопрос об используемых информационных средствах для распространения посланий Организации Объединенных Наций. |
(a) Facilitate the delivery of technical means (communication and transportation) to endangered sites; |
а) содействовать поставке технических средств (коммуникация и транспорт) для объектов, подвергающихся опасности; |
With the strong encouragement of the Secretary-General, it has reoriented its activities to ensure that communication is placed at the heart of the strategic management of the Organization. |
По настоятельной рекомендации Генерального секретаря он переориентировал свою деятельность таким образом, чтобы коммуникация находилась в самом центре стратегического управления Организацией. |
The main difference, between the two, is structuration theory explains how communication impacts the organization, text and conversation, by means of structure and agency. |
Основное различие между ними состоит в том, что структуралистская теория объясняет, что коммуникация влияет на организацию, текст и беседу посредством структуры и агентства. |
The quality solutions, our know-how, open communication, fast reaction to market changes, as well as the individual approach, make us the right choice. |
Качественные решения, высокий уровень знания, открытая коммуникация, быстрая реакция на изменения на рынке, так как и индивидуальный подход, доказывают, что мы ваш самый лучший выбор. |
But, from the start, these institutions are understood not as isolated spaces; rather, the entire institutional system is seen as communication and articulated with the State. |
Однако с самого начала эти учреждения понимаются не как изолированные пространства; напротив, вся институциональная система рассматривается как коммуникация и сочленение с Государством. |
the communication is not blocked by a firewall at the remote end of the tunnel). |
коммуникация не блокируется брандмауэром на удаленной стороне туннеля). |
What role do language and communication play in this process? |
Какую роль в этом процессе играют язык и коммуникация? |
Political communication online is likely to change the image of contemporary politics in the eyes of citizens, however, important as it will lead the participants themselves. |
Политическая коммуникация Интернет может изменить образ современной политики в глазах граждан, однако, важно, как он будет вести сами участники. |
It is mass communication because it is diffused throughout the Internet, so it potentially reaches the whole planet. |
Это - массовая коммуникация, потому что данная коммуникация распространяется повсюду с помощью Интернета, таким образом, потенциально охватывает всю планету. |
In fact, cross-cultural communication requires being aware of cultural differences because what may be considered perfectly acceptable and natural in one country, can be confusing or even offensive in another. |
На самом деле, кросс-культурная коммуникация требует быть в курсе культурных различий, так как то, что можно считать вполне приемлемым и естественным в одной стране, может ввести в заблуждение или даже оскорбительным в другом. |
Synchronous communication refers to interactions that occur in real-time, where participants in a conversation are actively communicating while online at the same time. |
Синхронная коммуникация относится к взаимодействиям, которые происходят в режиме реального времени, когда участники разговора активно общаются одновременно в интернете. |
It may not be communication as we understand it, but I did know it was alive and intelligent. |
Возможно, это не такая коммуникация, как мы ее себе представляем но я знал, что оно живое и разумное. |
Marketing and communication, training for capacity building and national, regional and global integration will be essential for SIDS/NET to be a real success. |
Для обеспечения подлинного успеха СИДСНЕТ необходимы такие мероприятия, как маркетинг и коммуникация, подготовка кадров в целях укрепления потенциала и развитие национальной, региональной и глобальной интеграции. |
(on Second Committee matters: communication |
(по вопросам Второго комитета: коммуникация |
(b) Information, education and communication in the population field |
Ь) Информация, просвещение и коммуникация в области народонаселения |
Many delegations acknowledged the innovative framework of the report, while noting that the concept of "communication for development" needed additional clarification. |
Многие делегации признали новаторские рамки доклада, отметив при этом, что концепция "коммуникация в интересах развития" нуждается в дальнейшем разъяснении. |
Management, training, information, education and communication |
Управление, подготовка кадров, информация, просвещение и коммуникация |
The most frequently cited type of activity was "information, education and communication", which involved 79 out of the 104 organizations in the survey. |
Наиболее часто упоминавшимся видом деятельности была "информация, образование и коммуникация", на что указали 79 из 104 организаций, охваченных обследованием. |