Communication with experts should be an important part of the review process, in particular regarding recalculations and time series data. |
Органической частью работы по проведению обзоров должна стать коммуникация с экспертами, в частности, при рассмотрении случаев пересчета и данных временных рядов. |
Communication for development has thus come to be seen as a way to amplify voice, facilitate meaningful participation, and foster social change. |
Таким образом, коммуникация для развития стала рассматриваться как способ усилить межличностную связь, содействовать эффективному участию и дальнейшим социальным изменениям. |
Communication remained an important tool to help people attain their political, socio-economic and cultural objectives and shape the world of the future. |
Коммуникация является важным средством оказания народам помощи в реализации их политических, социально-экономических и культурных задач и в создании архитектуры завтрашнего мира. |
Communication at the field level involving popular participation of beneficiaries via local and international non-governmental organizations is one of the ways of ensuring the effectiveness of technical cooperation. |
Коммуникация на местном уровне, предполагающая активную мобилизацию получателей помощи с привлечением местных и международных НПО, - это один из путей обеспечения эффективности технического сотрудничества. |
Communication is not only a means to disseminate knowledge, information and values, it is also a basic component of all democratic societies. |
Коммуникация является не только средством распространения знаний, информации и ценностей, но также и одним из основных компонентов любого демократического общества. |
The possible measures can be divided into the following categories: Physical security of a vessel and its crew; Organization/ procedures; Communication; Creating awareness. |
Возможные меры безопасности можно подразделить на следующие категории: физическая безопасность судна и его экипажа; организация/процедуры; коммуникация; повышение информированности. |
Communication is a key element for the effective implementation of change. |
коммуникация является одним из ключевых элементов эффективного осуществления перемен. |
Communication for development lies at the heart of the challenge to involve people in the process of their own development. |
Коммуникация в целях развития является одним из основных механизмов вовлечения людей в процесс их собственного развития. |
Communication has been secured through the media (television, radio), cultural means (theatre, music) and faith leaders. |
Коммуникация обеспечивается через средства массовой информации (телевидение и радио), культурные каналы (театр, музыка) и религиозных лидеров. |
The French chapter of the Society for Technical Communication hosted a conference on "Communicating Europe" on 14 March 2008 in Paris. |
Французское отделение Общества технической коммуникации провело 14 марта 2008 года в Париже конференцию на тему «Коммуникация в Европе». |
Women, Information, Communication and Arts The Girl child |
женщины, информация, коммуникация и искусство; |
4.2 Communication and awareness (p. 13) |
4.2 Коммуникация и осведомленность (стр. 15) |
Action 11: Communication and information dissemination |
Рубрика 11: коммуникация и распространение информации |
Component 4: Communication for Development: |
Компонент 4: Коммуникация в целях развития: |
A. Communication is a core task of statistical offices |
А. Коммуникация является одной из ключевых задач статистических управлений |
Communication and exchanges between non-governmental organizations and human rights field presences, in particular with regard to urgent situations |
коммуникация и обмен информацией между неправительственными организациями и полевыми подразделениями по правам человека, в частности применительно к чрезвычайным ситуациям; |
C. Communication, partnerships and civil society |
С. Коммуникация, партнерство и гражданское общество |
Communication for development in the current context |
Коммуникация в интересах развития в сегодняшнем контексте |
Communication in support of children's goals |
Коммуникация в поддержку целей в интересах детей |
Goal 3: Communication and visibility for good practices |
Цель З: Коммуникация и популяризация передового опыта |
(e) Communication and awareness-raising, including: |
ё) коммуникация и повышение уровня осведомленности, включая: |
UNESCO has been named the lead agency for a component of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, entitled "Communication for Peace-building". |
ЮНЕСКО также была названа в качестве ведущего учреждения в рамках Особой общесистемной инициативы ООН по Африке под названием "Коммуникация на службе строительства мира". |
Communication, education and public awareness; |
Коммуникация, просвещение и повышение осведомленности общественности; |
Communication and information exchange would be enhanced through periodic release of TSS Updates and through the creation and use of a TSS website. |
Коммуникация и обмен информацией будут укрепляться на основе периодического выпуска бюллетеней ТВУ и создания и использования информационной страницы о ТВУ. |
Communication should promote bringing science to policymakers and helping policymakers frame appropriate questions for scientists. |
Коммуникация должна приближать науку к директивным органам и помогать директивным органам формировать надлежащие вопросы для ученых. |