| UNICEF ensures that communication for development cuts across all of its programme sectors. | ЮНИСЕФ стремится к тому, чтобы коммуникация в целях развития пронизывала все сферы его программной деятельности. |
| Detecting, verifying and responding to these events all involve communication for development approaches. | И обнаружение таких событий, и их проверка, и реагирование на них предполагают задействование подходов «коммуникация в интересах развития». |
| In Viet Nam, communication for development methodologies are applied to reduce intergenerational poverty. | Во Вьетнаме методики «коммуникация в интересах развития» применяются для борьбы с переходом нищеты из поколения в поколение. |
| Historically, organizational communication was driven primarily by quantitative research methodologies. | Исторически сложилось так, что организационная коммуникация была основана главным образом на методологиях количественных исследований. |
| These signals are frequently used for alarm communication or for evaluating a food source. | Эти сигналы часто используются для связи особей при тревоге (тревожная коммуникация) или для оценки источника питания. |
| Efforts will include widespread communication for development. | В частности, будет обеспечиваться широкомасштабная коммуникация в целях развития. |
| Behaviour change communication remains a core component of national population and reproductive health programmes. | Коммуникация в целях изменения поведения остается одним из основных компонентов национальных программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья. |
| Close communication among staff members is vital to this effort. | Жизненно важное значение для деятельности в этом направлении приобретает тесная коммуникация между сотрудниками. |
| Greater communication, reporting, cooperation and exchange among donors would help to avoid duplication and increase efficiency and collaboration. | Более широкая коммуникация, отчетность, сотрудничество и обмен информацией между донорами помогут избежать дублирования усилий, повысить эффективность и улучшить взаимодействие. |
| WHO and its partners embraced communication for development approaches from the onset of the Ebola outbreak. | С самого начала вспышки Эболы ВОЗ и ее партнеры взяли на вооружение подходы «коммуникация в интересах развития». |
| Social media is an effective platform for applied principles of communication for development. | Социальные медиа являются эффективной платформой для прикладного применения принципов «коммуникация в интересах развития». |
| UNICEF intensified efforts to strengthen the evidence base of communication for development through key initiatives on research, evaluation and knowledge management. | ЮНИСЕФ активизировал усилия по упрочению базы данных, на которую опирается концепция «коммуникация в интересах развития», выступая с ключевыми инициативами в области исследований, оценок и управления знаниями. |
| Common to all United Nations system organizations is the principle that communication for development is pro-poor, people-centred, equity-focused and process-oriented. | Для всех организаций системы Организации Объединенных Наций действует общий принцип, согласно которому коммуникация в целях развития отвечает интересам бедноты, ориентирована на людей, обеспечение равенства и практическую деятельность. |
| However, the communication must be done in accordance with the laws on confidentiality. | Вместе с тем коммуникация должна осуществляться в соответствии с нормами закона, касающимися конфиденциальности. |
| Mr. Crispin d'Auvergne, representing Saint Lucia, highlighted shared ownership and peer-to-peer communication as effective means of broadly engaging stakeholders in awareness-raising campaigns. | Г-н Криспин д'Овернь, представлявший Сент-Люсию, отметил, что общая сопричастность и взаимная коммуникация являются эффективными средствами широкого задействования заинтересованных кругов в кампаниях по информированию общественности. |
| What changes the world is communication, not information. | Мир меняет коммуникация, а не информация. |
| Training covered all reproductive health topics (pregnancy care, family planning, early cancer detection, consultation and communication). | Программа обучения включала все вопросы репродуктивного здоровья (ведение беременности, планирование семьи, раннее выявление раковых заболеваний, консультации и коммуникация). |
| Positive social change will be further fostered through communication for development, policy and legal changes and capacity-building of civil society and state systems. | Дальнейшим положительным социальным преобразованиям будут способствовать коммуникация в целях развития, политико-правовые изменения и наращивание потенциала гражданского общества и государственной системы. |
| Effective internal communication is crucial to ensure the efficient operation of the Convention. | Для обеспечения эффективного функционирования Конвенции крайне важна эффективная внутренняя коммуникация. |
| There is a lack of communication between headquarters and the field. | Наблюдается недостаточная коммуникация между штаб-квартирой и отделениями на местах. |
| Additional services include social work, pharmacy, nursing, admissions, contracting services, social communication and public relations. | Кроме того, имеются дополнительные службы по таким направлениям, как социальная работа, фармацевтика, сестринское дело, прием пациентов, платные услуги, социальная коммуникация и связи с общественностью. |
| Internal planning, coordination, communication and quality assurance was organized. | Были организованы внутреннее планирование, координация, коммуникация и обеспечение качества. |
| Currently, a number of communications channels, including the Internet, national media, face-to-face communication and written briefings, are being used. | В настоящее время используется ряд каналов коммуникации, включая Интернет, национальные средства массовой информации, личная коммуникация и письменные брифинги. |
| Its vision is that augmentative and alternative communication will be recognized, valued and used throughout the world. | Согласно ее видению, дополнительная и альтернативная коммуникация будет признана, оценена и использована во всем мире. |
| Good communication with respondents contributes to the efficiency of data collection processes. | Успешная коммуникация с респондентами содействует повышению эффективности процесса сбора данных. |