Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникация

Примеры в контексте "Communication - Коммуникация"

Примеры: Communication - Коммуникация
The major programme areas will be girls' education; the survival of the young child, particularly girls; immunization; nutrition; HIV/AIDS; child protection; social policy, planning, monitoring and evaluation; and communication. Основными программными областями являются следующие: образование девочек; обеспечение выживания детей младшего возраста, особенно девочек; иммунизация; питание; ВИЧ/СПИД; защита детей; социальная политика, планирование, контроль и оценка; и коммуникация.
Accordingly, the findings could be grouped into four main categories: the time taken to complete the process; the resources available to the respective parties; the institutional roles played by the various entities in the process; and training and communication. Поэтому полученные результаты могут быть сгруппированы в четыре основные категории: время, необходимое для завершения данного процесса; ресурсы, имеющиеся в распоряжении соответствующих сторон; институциональные функции, выполняемые различными подразделениями в рамках данного процесса; а также профессиональная подготовка и коммуникация.
The common services platform of the Registry includes the following functions: human resources, budget, finance, internal audit, procurement, general services, information technology and communication, public information and documentation, and security. Секретариат выполняет следующие функции: людские ресурсы, бюджет, финансы, внутренняя ревизия, закупки, общее обслуживание, информационные технологии и коммуникация, общественная информация и документация, а также безопасность.
With regard to the New Partnership for Africa's Development, SADC Member States were committed to integrating into their national development plans NEPAD priorities in areas such as agriculture, health information, communication and infrastructure development; and to increasing resource allocation to those areas. Государства-члены Сообщества намереваются включить приоритеты Нового партнерства в интересах развития Африки в таких областях, как сельское хозяйство, информация в сфере медицинского обслуживания, коммуникация и развитие инфраструктур, в свои национальные планы развития и увеличить объем соответствующего финансирования.
In 2003, two other working groups were established on the subjects of "Gender in data, statistics and impact measuring" and "Gender, communication and campaigns". В 2003 году были созданы еще 2 рабочие группы по темам "Гендерные данные, статистика и оценка результатов" и "Проблемы гендерного равенства, коммуникация и информационные кампании".
The main conclusion was that communication remains essential for development and that radio is an important tool for democracy, as it is still the most widespread medium in rural areas. Основной вывод заключался в том, что коммуникация по-прежнему имеет важнейшее значение для процесса развития и что радио является важным механизмом демократии, поскольку оно по-прежнему является наиболее распространенным средством массовой информации в сельских районах.
This is a matter of concern, and we believe that a mechanism needs to be found to rectify this lack of communication, coordination and information between delegations and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. Это вызывает обеспокоенность, и мы считаем, что необходимо найти механизм для исправления этого положения, когда между делегациями и Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата отсутствуют коммуникация, координация и обмен информацией.
Tasks such as coordination, communication, monitoring and reporting, anticipated during the extensive planning process, give rise to the strengthening of corporate planning, monitoring and evaluation functions. Такие вопросы, как координация, коммуникация, мониторинг и отчетность, с которыми приходится иметь дело в процессе всестороннего планирования, обусловливают необходимость укрепления функций общесистемного планирования, мониторинга и оценки.
As a consequence of the universalistic nature of freedom of religion or belief, interreligious communication must be broadly construed and include theistic, atheistic or non-theistic beliefs as well as the possibility not to profess any religion and belief. Ввиду универсального характера свободы религии или убеждений межрелигиозная коммуникация должна пониматься в широком смысле слова и включать в себя теистические, атеистические и нетеистические верования, а также возможность не исповедовать никакую религию или убеждение.
The United Nations Statistics Division and Eurostat initiative on Early Warning and Business Cycle Indicators covered five areas: a data template of indicators, flash GDP estimates, business cycle indicators, tendency surveys, and communication and dissemination. ЗЗ. Инициатива Статистического отдела Организации Объединенных Наций и Евростат по индикаторам раннего предупреждения и экономических циклов охватывала пять областей - шаблон данных для показателей, предварительная оценка ВВП, показатели циклов деловой активности, исследования конъюнктуры и коммуникация и распространение информации.
It was fundamental to understand that communication was a stepping stone towards development, because it brought people into contact with national development programmes, and encouraged them to exercise their citizenship and rights. Необходимо прежде всего понимать, что коммуникация является одним из элементов обеспечения развития, поскольку она позволяет населению получать информацию о национальных программах развития и способствует осуществлению им своих гражданских обязанностей и прав.
The body was charged with leading the establishment of a national anti-corruption strategy composed of three parts corresponding to the three departments of the anti-corruption body: (a) prevention; (b) education and communication; and (c) investigations. Этому органу поручено руководить разработкой национальной стратегии в области противодействия коррупции, которая включает следующие три направления деятельности, соответствующие числу подразделений, входящих в его состав: а) противодействие коррупции, Ь) просвещение и коммуникация, с) проведение расследований.
The design of a policy that acknowledges the very important role played by communication in a society's development and progress, by democratizing information and access to knowledge of health-related matters; разработка политики, в которой признается, что коммуникация играет весьма важную роль в развитии и прогрессе общества, посредством демократизации доступа к информации и знаниям по вопросам, связанным с охраной здоровья;
The framework for cooperation addresses a number of priority issues, namely, economics; political and social science; technology; research and development; development and capacity-building; tourism; infrastructure, energy and environment; and media and communication. Деятельность в рамках сотрудничества предусматривает осуществление мер в следующих приоритетных областях: экономика; политические и социальные науки; технологии; научные исследования и разработки; развитие и создание потенциала; туризм; инфраструктура, энергетика и окружающая среда; а также средства массовой информации и коммуникация.
In the face of a public-health emergency, mass communication is among the most important factors in respect of managing risk and saving lives, and it can even be the most critical factor, according to the World Health Organization (WHO). По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в случае чрезвычайной ситуации, представлявшей угрозу здоровью и жизни населения, массовая коммуникация является одним из важнейших факторов контроля риска и спасения жизни людей и может даже иметь решающее значение.
It suggested that effective communication of the discussions in FAO, its Committee on Fisheries and the regional fisheries bodies' meetings to the Consultative Process should form the basis of its discussions. Она предложила, чтобы в основу обсуждений в рамках Консультативного процесса закладывалась эффективная коммуникация прений, имеющих место в ФАО, ее Комитете по рыболовству и на совещаниях региональных рыбохозяйственных органов.
A review of field reports indicates that communication is already helping to: strengthen community voices and connect them to policy advocacy; motivate civil society, community- and faith-based organizations; and engage parents and communities to foster positive attitudes and practices. Обзор докладов о положении на местах показывает, что коммуникация уже способствует: усилению заявляемой общиной позиции и ее увязыванию с деятельностью по разъяснению политики; стимулированию организаций гражданского общества, общинных и религиозных организаций; и вовлечению родителей и общин в поддержку позитивного отношения и процедур.
In its implementing role, UNESCO responded to the objectives of the Decade according to its areas of competence: education, culture, the natural sciences, the social and human sciences, and communication and information. В рамках выполнения своей роли организатора мероприятий ЮНЕСКО осуществляла мероприятия в рамках достижения задач Десятилетия в таких сферах своей деятельности, как образование, культура, естественные науки, социальные и гуманитарные науки, а также коммуникация и информация.
While the percentage representation of women is low for all fields of academic endeavour, the fields with the relatively smallest numbers of women are public communication and documentation (3.5 per cent), engineering (4.6 per cent), and agriculture (4.4 per cent). Несмотря на то что процент женщин среди преподавателей всех предметов невелик, наименьшая доля женщин встречается среди преподавателей таких дисциплин, как общественная коммуникация и документация (3,5 процента), машиностроение (4,6 процента) и сельское хозяйство (4,4 процента).
At each regional preparatory conference, INSTRAW presented a paper emphasizing areas where research, training, communication and information dissemination would be crucial for the implementation of the regional plans of actions and the platform for action to be adopted at the Conference. На каждой из региональных подготовительных конференций МУНИУЖ представил документ, уделяющий особое внимание областям, в которых научные исследования, подготовка кадров, коммуникация и распространение информации имеют решающее значение для осуществления региональных планов действий и платформы действий, принятой на Конференции.
Technical material. Public and official use of civil registration and vital statistics records; population, education and communication for civil registration; legal framework for population registers and statistics; and technical notes on support to the technical cooperation programme. Технические материалы: публичное и официальное использование актов учета гражданского населения и статистики естественного движения населения; народонаселение, образование и коммуникация для учета гражданского населения; правовые рамки для демографических реестров и статистики; и технические записки по вопросу о поддержке программы технического сотрудничества.
UNFPA is revising the existing policy guidelines in the areas of reproductive health and family planning; information, education and communication; gender, population and development; population and sustainable development; and the collaboration with the non-governmental sector. ЮНФПА пересматривает существующие руководящие принципы в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи; информация, просвещение и коммуникация; положение женщин, народонаселение и развитие; народонаселение и устойчивое развитие; и сотрудничество с негосударственным сектором.
The organizations were invited to indicate the type of activity that best characterized the organization's nature, the suggested choices including professional association; provision of technical assistance; provision of financial assistance; research, analysis and evaluation; and information, education and communication. Организациям было предложено указать тип деятельности, который наилучшим образом характеризует их работу, причем для выбора предлагались следующие варианты: профессиональная ассоциация; предоставление технической помощи; предоставление финансовой помощи; исследования, анализ и оценка; и информация, образование и коммуникация.
Communication and mobilization: communication could be a key factor in mobilizing actors and financing and in implementing decisions and strategies. коммуникация и мобилизация: коммуникация представляется одним из важнейших факторов в деле мобилизации усилий и финансовых средств, а также практического осуществления решений и стратегий.
Six workshops on information and communications technology policy; connectivity and electronic communications; organization and management of statistical systems and household surveys and capacity-building training programmes related to communication for development; Проведение шести семинаров по следующим темам: политика в области информационных и коммуникационных технологий; возможности взаимодействия и электронная коммуникация; организация статистических систем и обследований домашних хозяйств и управление ими; и программы профессиональной подготовки по укреплению потенциала, связанные с коммуникацией в целях развития;