| It is fair to say that communication is an integrated component of the core activities of a modern NSI. | Можно справедливо отметить, что коммуникация является составным компонентом всех ключевых направлений деятельности современного НСИ. |
| Successful institutional organization, communication and cooperation in the 2008 SNA implementation are essential for the coherence of macroeconomic statistics. | Эффективные институциональная организации, коммуникация и сотрудничество при внедрении СНС 2008 года имеют крайне важное значение для обеспечения непротиворечивости макроэкономической статистики. |
| A subproject on early marriages - social communication towards changes in behaviour is also being implemented since October 2010. | С октября 2010 года также реализуется подпроект по ранним бракам - социальная коммуникация в целях изменения поведения. |
| We have communication and we have thumbs. | У нас есть коммуникация и большие пальцы. |
| Control and communication in animals and devices such as Cybernetic machines. | Управление и коммуникация у животных и устройств, таких как Кибернетические машины. |
| First, it's clearly a non-invasive, wireless form of communication. | Во-первых, он абсолютно неинвазивный, так сказать беспроводная коммуникация. |
| No further communication is required, until we are reassimilated into the collective. | Никакая дальнейшая коммуникация не требуется, пока мы снова не ассимилируемся в коллектив. |
| Preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. | Внедрение механизмов подготовленности и реагирования надо производить исходя из этого допущения, и тут повелительно необходимы сотрудничество, выстраивание сетей и добротная коммуникация. |
| In responding to alleged use of biological weapons, time and communication are of essence. | При реагировании на предположительное применение биологического оружия существенное значение имеют время и коммуникация. |
| Systemic, cross-institutional transparency, coordination and communication are needed to ensure progress on this standard. | Для продвижения вперед в осуществлении этого стандарта требуются системная, межведомственная транспарентность, координация и коммуникация. |
| He emphasized that effective communication should increase awareness of the problem, motivate action, inform about alternatives and communicate results to a wider public. | Он подчеркнул, что эффективная коммуникация должна способствовать повышению информированности об этой проблеме, мотивировать к действиям, информировать об альтернативах и обеспечивать оповещение широкой общественности о результатах. |
| It also manages scientific and technical communication and networking, provision of training and scholarships. | В ее рамках также организуются коммуникация и контакты по научно-техническим вопросам, обучение и предоставление стипендий. |
| The implementation of the mandate of UNAMA under Security Council resolution 1806 will require increased staff capacity in the areas of communication and outreach. | Для выполнения мандата МООНСА в соответствии резолюцией 1806 Совета Безопасности будет необходимо увеличить штат специалистов в таких областях, как коммуникация и работа на местах. |
| Finally "clear and open communication" and transparency towards all its stakeholders are guiding principles for Swiss Re. | Наконец, руководящими принципами для "Свисс Ре" являются "ясная и открытая коммуникация" и прозрачность в отношениях со всеми ее акционерами. |
| (b) Leadership, management and communication. | Ь) Руководство, управление и коммуникация. |
| Enron's stated core values were "respect, integrity, communication, and excellence". | Основными из провозглашенных "Энроном" ценностей были "уважение, неподкупность, коммуникация и совершенство". |
| Some Governments highlighted their efforts to influence attitudes and to change behaviour through measures such as public information, communication and awareness-raising activities. | Некоторые правительства привлекли внимание к своим усилиям, направленным на корректировку взглядов и поведения на основе таких мер, как кампании в области общественной информации, коммуникация и просвещение. |
| Gender-sensitive programme communication to strengthen community-driven demand for services, including treatment preparedness and literacy | Коммуникация в рамках программ, учитывающих гендерные факторы, в целях расширения общинного спроса на услуги, в том числе повышение готовности к лечению и просвещение |
| In addition, if space permits, two other domains have been identified for inclusion, self-care and communication. | Кроме того, при наличии места на переписном листе для включения были выявлены две дополнительные области - самопомощь и коммуникация. |
| Four keywords in his opinion ensured the effective handling of an emergency situation: cooperation, coordination, transparency and communication. | По его мнению, эффективные действия в чрезвычайной ситуации характеризуют четыре ключевых слова: сотрудничество, координация, транспарентность и коммуникация. |
| Those areas included communication and outreach, accessibility, conflict management and systemic efficiency, and monitoring of performance. | К числу таких областей относятся коммуникация и информационная работа, расширение доступа персонала, регулирование конфликтов, эффективность системы и отслеживание результатов работы. |
| A main task of the Project Leader therefore involves coordination and communication. | Следовательно, основное назначение Руководителя Проекта - координация и коммуникация. |
| The topic of the seminar - "How to develop business in Europe: transcultural area and communication". | Тема семинара - "Как развивать бизнес в Европе: межкультурная среда и коммуникация". |
| Critical: communication is the process in which all assumptions can be challenged. | Критическая: коммуникация - это процесс, в котором все предположения могут быть оспорены. |
| Constant communication between us during the whole process of search is a key factor of its successful completion. | Постоянная коммуникация между нами в ходе всего поиска является ключевым фактором успешного его завершения. |