Few apparatus are at present equipped with NFC technology (Near Field Communication, essential for implementing these transactions. |
Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций. |
Communication was a dynamic two-way process involving active popular participation, as contrasted with information, which was a one-way technique for the dissemination of knowledge. |
Коммуникация является динамичным двусторонним процессом, требующим активного участия населения, в противоположность информации, которая представляет собой односторонний метод распространения знаний. |
Communication, participation and development were part of a continuum. |
Коммуникация, участие и развитие являются составными частями единого целого. |
Communication for development will be a cross-cutting strategy for behaviour change. |
Коммуникация для развития будет использоваться в качестве межсекторальной стратегии по изменению поведенческих навыков. |
Communication is transparent and continuous, one of the preconditions for communities' participation in the life of the international community. |
Связь и коммуникация транспарентны и непрерывны и представляют собой одно из необходимых условий участия людей в жизни международного сообщества. |
Communication is a daily and millennial practice of Indigenous Peoples that is fundamental for harmonious coexistence between humans and nature. |
Для коренных народов коммуникация является одним из аспектов повседневной многовековой практики, составляющей основу гармоничного сосуществования между человеком и природой. |
The technical-professional training is divided into the following areas: Information Systems, Management, Human Resources Management, Administration, Public Relations and Communication. |
Профессионально-техническая подготовка охватывает следующие области: информационные системы, менеджмент, управление людскими ресурсами, администрация, связи с общественностью и коммуникация. |
Communication and transparency was enhanced by further developing the CDM website and the CDM Catalogue of Decisions. |
Коммуникация и транспарентность были еще больше укреплены посредством дальнейшей модернизации веб-сайта МЧР и каталога решений МЧР. |
Communication can be formally institutionalized or evolve spontaneously. |
Коммуникация может быть формализованной либо развиваться спонтанно. |
Communication is key to awareness raising and participation, education and training. |
Коммуникация - основное звено повышения уровня осведомленности и участия, просвещения и подготовки. |
Communication and capacity-building have been great strengths of the Montreal Process since its inception. |
Коммуникация и наращивание потенциала были сильными сторонами Монреальского процесса начиная с момента его создания. |
Communication with the general and specialist public needs to be improved. |
Коммуникация с широкими слоями общественности и специалистами должна быть улучшена. |
Communication is more than a tool for generating and disseminating content and should be used to facilitate relevant social change processes. |
Коммуникация представляет собой нечто большее, нежели просто инструмент накопления и распространения информации, и должна использоваться для содействия необходимым социальным преобразованиям. |
Communication and contact among administrative actors go hand in hand with networking activities. |
С налаживанием сетевого взаимодействия неразрывно связаны коммуникация и контакты между административными субъектами. |
The Standing Committees covers the following areas: Status of Women, Sustainable Development, General Well-Being, Social Issues and Communication. |
Работа постоянных комитетов охватывает следующие области: положение женщин, устойчивое развитие, общее благосостояние, социальные вопросы и коммуникация. |
Communication for development approaches had to be used to gain trust, establish open dialogue and help communities to start taking protective measures. |
Подходы «коммуникация в интересах развития» пригодились для налаживания доверия, организации открытого диалога и оказания местному населению помощи в том, чтобы начать принимать защитные меры. |
Communication for development has an important role to play in ensuring that those children get the vaccines they need to remain healthy. |
Концепции «коммуникация в интересах развития» принадлежит важная роль в обеспечении того, чтобы эти дети получали вакцины, необходимые для сохранения ими здоровья. |
Communication generally went from the Global Office to countries via the regional coordinators through the exhaustive ICP website and e-mail communications. |
Коммуникация по линии Глобальное управление - региональные координаторы - страны, осуществляемая с помощью исчерпывающего веб-сайта ПМС и посредством электронной почты, в целом была эффективна. |
Communication is key for access and appropriate utilization of health services that have been established to improve reproductive health. |
Коммуникация имеет ключевое значение для доступа к медицинским службам, созданным в целях улучшения репродуктивного здоровья, и надлежащего использования предоставляемых ими услуг. |
Communication and sustainable development: identifying local capacity-building priorities and available support |
Коммуникация и устойчивое развитие: выявление местного потенциала, определение приоритетов и возможная поддержка |
Communication for empowerment of Asia's indigenous peoples |
Коммуникация в интересах расширения прав и возможностей коренных народов Азии |
In the MTR of the MTSP, Communication for Development was underscored as a major cross-cutting strategy for all MTSP focus areas. |
В среднесрочном обзоре ССП коммуникация в целях развития рассматривалась в качестве одной из ключевых междисциплинарных стратегий для всех приоритетных направлений деятельности в рамках ССП. |
Communication for development in the current United Nations context |
Коммуникация в целях развития применительно к нынешним условиям работы Организации Объединенных Наций |
Communication for behavioural change and social development |
Коммуникация с целью добиться изменений в характере поведения и социального развития |
Fund-raising, National Committee Relations and Communication |
Мобилизация средств, поддержание отношений с национальными комитетами и коммуникация |