In the field of population, the term information, education and communication is used as the strategic combination of all three processes in efforts to provide information on services, create public awareness and advocate for action on population and development issues. |
Что касается народонаселения, то термин информация, просвещение и коммуникация используется как стратегически важный элемент, объединяющий все три процесса, в попытке предоставить информацию об оказываемых услугах, обеспечить понимание общественности и пропагандировать решения по вопросам народонаселения и развития. |
Inter-agency coordination, communication and information have been enhanced by more extensive exchange of experience during the meetings of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, and through the establishment of an Inter-Agency Network web site. |
Благодаря расширению обмена опытом на заседаниях Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин и созданию веб-сайта Межучрежденческой сети улучшились межучрежденческая координация, коммуникация и обмен информацией. |
Cross-sectoral programmes - advocacy and communication, social planning, and monitoring and evaluation - will focus on the promotion of community development, behavioural change, and monitoring of the situation of the target groups and the use of data and lessons learned for advocacy and policy dialogue. |
Межсекторальные программы - агитационно-пропагандистская работа и коммуникация, социальное планирование и мониторинг и оценка - будут нацелены на содействие общинному развитию, изменению поведения и мониторинг положения целевых групп и использования данных и извлеченных уроков для агитационно-пропагандистской работы и политического диалога. |
The Regional Office programmatic areas comprise young child survival and development; basic education and gender equality; HIV/AIDS and children; child protection; social policy analysis; planning and monitoring; and communication for development. |
К числу программных областей Регионального отделения относятся обеспечение выживания и развития детей в раннем возрасте; базовое образование и гендерное равенство; борьба с ВИЧ/СПИДом и дети; защита детей; анализ социальной политики; планирование и контроль; коммуникация в целях развития. |
Education (education, information, communication and arts, culture, socialisation and family, science and technology) |
образование (образование, информация, коммуникация и искусства, культура, социальные связи и семья, наука и технология); |
Recognising that transparency, open communication, rapid notification and timely access to information are the keys to controlling infectious disease while maintaining trust and international trade and investment, States Parties should: |
Признавая, что залогом контроля инфекционных заболеваний и в то же время поддержания уверенности, а также международной торговли и инвестиций являются транспарентность, открытая коммуникация, оперативное уведомление и своевременный доступ к информации, государствам-участникам следует: |
The in-service training has three components: practical training (self-defence, use of fire extinguishers and first aid), psychological training (communication, managing authority and violence, stress and conflict management, handling mentally disturbed persons) and training for managerial staff. |
Непрерывная подготовка ведется по трем направлениям: практическая подготовка (самооборона, пользование огнетушителем, спасание), психологическая подготовка (коммуникация, проблематика властных полномочий и насилия, управление стрессом и конфликтами, работа с лицами, страдающими психическим расстройством) и подготовка командного состава. |
Article 10. "Freedom of audio-visual communication is assured, subject to the restrictions set out in article 1 (2), as well as the requirements of public service and the technical constraints imposed by the medium." |
Статья 10. "Аудивизуальная коммуникация свободна с учетом условий, предусмотренных во втором абзаце статьи 1, а также требований государственной службы и технических ограничений, присущих средствам коммуникации". |
Generation of knowledge, investigation and publications concerning the topics: gender and culture, gender and multiculturalism, and gender and communication |
Накопление знаний, проведение исследований и публикация материалов по таким темам, как "Гендерные факторы и культура", "Гендерные факторы и межкультурное взаимодействие", "Гендерные факторы и коммуникация". |
Underlining that the effectiveness and efficiency of the Commission's conference structure benefits from enhanced transparency, engagement and communication between member States and the secretariat, as well as with other stakeholders, in accordance with its rules of procedure, |
подчеркивая, что повышению действенности и эффективности конференционной структуры Комиссии способствуют более высокий уровень транспарентности и более тесное взаимодействие и коммуникация между секретариатом и государствами-членами, а также с другими заинтересованными сторонами в соответствии с ее правилами процедуры, |
Recognising that clear communication and effective management of information are crucial for early detection, rapid response, and effective investigation and mitigation, as well as for maintaining public trust and cooperation and international confidence, States Parties should: |
Признавая, что четкая коммуникация и эффективное управление информацией имеют кардинальное значение для раннего обнаружения, оперативного реагирования и эффективного расследования и смягчения, а также для поддержания публичной уверенности и сотрудничества и международного доверия, государствам-участникам следует: |
The coordination of work on public awareness, and communication among sectors and cooperation between ministries of environment and ministries of education, agriculture, tourism, and industry, has assisted greatly in identifying synergy and rationalizing costs of actions |
а) координация работы по информированию общественности, а также коммуникация между секторами и сотрудничество между министерствами окружающей среды и министерствами просвещения, сельского хозяйства, туризма и промышленности весьма способствовали выявлению синергии и оптимизации расходов на мероприятия; |
Communication for development has supported and strengthened many IFAD-funded projects. |
Коммуникация в интересах развития послужила укреплению и поддержке многих проектов, которые финансировались МФСР. |
Communication for development is an approach of equal importance to all stakeholders. |
Коммуникация в интересах развития представляет собой форму деятельности, имеющую одинаково важное значение для всех участников. |
Chairperson, Information, Education and Communication on HIV/AIDS. |
Председатель Организация "Информация, образование и коммуникация в области ВИЧ/СПИД". |
Communication, the next C. This is critical. |
Коммуникация - это следующая "К". |
Communication and public information are crucial parts of society's life-support system. |
Коммуникация и общественная информация являются важнейшими элементами системы жизнеобеспечения общества. |
Communication has always been a strategic tool for WHO in its efforts to improve people's health. |
Коммуникация всегда была стратегическим инструментом для ВОЗ в ее деятельности по усилению охраны здоровья людей. |
Communication is a central task of the statistical system - statistical production and dissemination. |
Коммуникация является одной из центральных задач статистической системы - статистического производства и распространения. |
Communication, the next C. This is critical. |
Коммуникация - это следующая "К". Очень важна. |
Communication: Affected country needs ability to share information about situation, needs, quickly and clearly. |
Коммуникация: затронутой стране нужно обладать способностью быстро и четко делиться информацией о ситуации, нуждах. |
Communication between international agencies and countries, and within countries, seems to be a major source of concern. |
Как представляется, серьезное беспокойство вызывает коммуникация между международными учреждениями и странами и внутри самих стран. |
Thus, the theory assumes that: Communication in all cultures is based on maintaining and negotiating face. |
Теория предполагает, что: Во всех культурах коммуникация основана на стремлении сохранять «лицо» в процессе общения. |
The 2004 annual meeting of the American Anthropological Association featured a session Anthropology, Archaeology and Interstellar Communication. |
В 2004 году на ежегодной встрече Американской Антропологической Ассоциации проводилось заседание «Антропология, Археология, Межзвездная Коммуникация». |
The domains covered are Efficient Management, Leadership, Communication, International Skills, Digital Technologies, Sales & Client Relations. |
Наши основные сферы - Эффективное управление, Лидерство, Коммуникация, Навыки Международной Коммуникации, Цифровые Технологии, Продажи и Работа с Клиентами. |