He suggested that the word "statement" should be used instead of "transaction" or "communication". |
Он предлагает вместо слов "сделка" или "коммуникация" использовать слово "заявление". |
Enhanced risk management, business processes simplification and internal communication will be reinforced. |
Будут укрепляться совершенствование управления рисками, упрощение рабочих процессов и внутренняя коммуникация. |
We believe that fuller communication, tolerance of others' views and genuine collaboration are the best way to find consensus. |
Мы полагаем, что наилучшим способом нахождения консенсуса является более полная коммуникация, терпимость к чужим взглядам и истинное сотрудничество. |
Such communication requires the resolve of all parties involved to exchange timely, relevant, credible, inclusive and unbiased information. |
Такая коммуникация является необходимой для того, чтобы все стороны могли своевременно обмениваться соответствующей достоверной инклюзивной и объективной информацией. |
Telecollaboration and communication between students and teachers and other schools can occur in this stage. |
Дистанционные взаимодействия и коммуникация между учащимися и преподавателями и с другими школами уже могут осуществляться на этой стадии. |
Another area of importance is education and communication to raise public awareness of the varied aspects of population ageing. |
Другой важной областью являются образование и коммуникация в целях расширения осведомленности о различных аспектах старения населения. |
Education and communication were important in rooting out that culture of discrimination. |
Просвещение и коммуникация являются важными средствами для искоренения этой культуры дискриминации. |
The main programme areas will be social and economic policy, communication and partnerships, and monitoring and evaluation. |
Основными программными областями являются разработка социально-экономической политики, коммуникация и налаживание партнерств и контроль и оценка. |
Assessment, planning, advocacy, communication and evaluation are essential parts of the plan. |
Важными частями плана являются оценка, планирование, пропагандистская деятельность, коммуникация и анализ. |
These include the exchange of information, communication, notification and mutual observation of military activities, and measures to facilitate verification procedures. |
К их числу относятся обмен информацией, коммуникация, уведомления и взаимное наблюдение за военной деятельностью, а также меры по содействию процедурам контроля и проверки. |
An important aspect of risk management is the communication of climate-related risks. |
Важным аспектом управления рисками является коммуникация по поводу рисков, связанных с климатом. |
After Angola had gained independence, communication had played a fundamental role in strengthening national unity and democracy. |
После того, как Ангола обрела независимость, коммуникация стала играть основополагающую роль в укреплении национального единства и демократии. |
UNOPS recognizes that effective communication with external parties - especially clients - is crucial to building mutual trust and long-lasting relationships. |
ЮНОПС признает, что эффективная коммуникация с внешними партнерами - особенно клиентами - имеет решающее значение для формирования взаимного доверия и долгосрочных отношений. |
Education, employment, health, recreation, participation, voluntary work and communication are among priority areas. |
К числу приоритетных областей деятельности относятся: образование, занятость, здравоохранение, организация отдыха, обеспечение участия, работа на добровольных началах и коммуникация. |
The secretariat responded that consultative processes were under way to develop qualitative indicators for such areas as communication for behaviour change, capacity-building and adolescent health. |
Секретариат ответил, что в настоящее время осуществляются консультативные процессы в целях разработки качественных показателей по таким направлениям деятельности, как коммуникация, направленная на изменение поведения, создание потенциала и здоровье подростков. |
Other areas where management has initiated organizational actions but where further work is needed include reporting, information systems and communication. |
К другим областям, где руководство уже приняло организационные меры, но где необходима дальнейшая работа, относятся отчетность, системы информации и коммуникация. |
Improved communication and sharing of experience among human rights organs/ bodies, and other partners. |
Лучшая коммуникация и более активный обмен опытом между организациями/органами по правам человека и другими партнерами. |
Reconciliation, bridge building and mass communication could play an effective role in that area. |
Важную роль в этом контексте может сыграть примирение, наведение мостов и массовая коммуникация. |
From its earliest days, communication played a central place in the work of UNICEF. |
С первых же дней создания ЮНИСЕФ коммуникация играет важнейшую роль в его работе. |
The primary components of a research management programme are training, consultancy and communication. |
К числу основных компонентов программы управления научными исследованиями относятся профессиональная подготовка, консультативные услуги и коммуникация. |
The provision of warnings and risk education is a complex task involving the disciplines of anthropology, education and communication. |
Производство оповещений и просветительство на предмет риска есть сложная задача, затрагивающая такие дисциплины, как антропология, просвещение и коммуникация. |
First, communication is increasingly seen as a necessary and integral component of country-level programming, rather than an ad hoc intervention. |
Во-первых, коммуникация все чаще рассматривается в качестве необходимого и неотъемлемого компонента программирования на уровне стран, а не специального мероприятия. |
Better communication, reassurance and an upscaling of the Commission's performance may help to address concerns in this regard. |
Более эффективная коммуникация, убеждение и более действенная работа Комиссии могут помочь преодолеть проблемы такого рода. |
Statistical communication has evolved considerably over recent years. |
Статистическая коммуникация значительно эволюционировала в последние годы. |
Nutrition, knowledge, communication, rights . |
Питание, знания, коммуникация, права». |