Примеры в контексте "Commitment - Воли"

Примеры: Commitment - Воли
That demonstrates the commitment of the Government and its determination to stand by the international community in its unremitting struggle against terrorism and related crimes. Это свидетельствует о доброй воли правительства и его решимости присоединиться к международному сообществу в его беспощадной борьбе против терроризма и других связанных с ним преступлений.
The consensus achieved - after 11 rounds of informal meetings and additional consultations - would have been impossible without the flexibility and serious commitment of the delegations concerned. Консенсус, который удалось достичь после 11 раундов неофициальных заседаний и дополнительных консультаций, был бы невозможен без проявления соответствующими делегациями гибкости и твердой воли.
Already, it is disquieting to note that signs of waning commitment to a truly integrated follow-up to the Millennium Summit have begun to manifest themselves. Уже сейчас вызывает озабоченность тот факт, что появляются признаки ослабления воли к обеспечению действительно комплексного выполнения решений Саммита тысячелетия.
That, however, requires greater commitment on the part of the United Nations system and political will on the part of the member States. Однако это требует большей приверженности со стороны системы Организации Объединенных Наций и политической воли со стороны государств-членов.
Meeting those objectives requires the continuous commitment of the Kosovo leadership, as well as goodwill and participatory efforts on the part of the Serb and other ethnic communities. Достижение этих целей требует постоянной приверженности косовских лидеров, а также доброй воли и активных усилий со стороны сербов и других этнических общин.
(e) How to improve political will and commitment to the Convention; ё) каковы пути укрепления политической воли и приверженности Конвенции;
That commitment also requires external technical and economic cooperation, as well as solid political will, which Ecuador reaffirms in this forum. Выполнение этого обязательства также требует внешнего технического и экономического сотрудничества, а также твердой политической воли, которую Эквадор подтверждает в этом форуме.
They must not be a guise to mask a lack of political will to honour the long-standing international commitment of providing a sufficient amount of official development assistance. С их помощью нельзя маскировать отсутствие политической воли к выполнению давнего международного обязательства относительно выделения на цели развития достаточного объема официальной помощи.
Programme experience to date confirms that it is possible to meet these goals with the political will and commitment of all countries and all partners. Полученный в рамках программы до настоящего времени опыт подтверждает, что эти цели можно достичь в случае наличия политической воли и приверженности всех стран и всех партнеров.
The most significant development in strengthening the international commitment has been the establishment of the international arrangement on forests. Важнейшим событием в процессе укрепления воли международного сообщества стало формирование международного механизма по лесам.
The threat of the AIDS pandemic requires full global commitment at the highest political level and a coordinated approach to effectively manage and ultimately develop a cure for HIV/AIDS. Борьба с угрозой пандемии СПИДа требует проявления политической воли во всемирном масштабе на высшем политическом уровне и скоординированного подхода для эффективной организации и окончательной разработки лечения ВИЧ/СПИДа.
The success of preventive measures is contingent upon the sustained political will of, and a long-term commitment of requisite resources from, all stakeholders. Успех превентивных мер зависит от устойчивости политической воли всех заинтересованных сторон и долгосрочного выделения ими на это дело необходимых ресурсов.
Rather, peace is the interpretation and the implementation of honest goodwill, costly sacrifices courageously exchanged and serious commitment to striving for enduring peace. Мир - это толкование и проявление честной доброй воли, принесение огромных взаимных жертв и серьезная приверженность достижению прочного мира.
Despite the fact that we have entered the third millennium, we still lack the needed commitment and collective political will to translate our commitments into reality. Несмотря на тот факт, что мы вступили в третье тысячелетие, нам по-прежнему не хватает должной приверженности и коллективной политической воли для того, чтобы превратить наши обязательства в реальность.
As men and women of goodwill, we have gathered here at the United Nations to reaffirm our common commitment to promoting a more peaceful world. Мы - мужчины и женщины доброй воли - собрались здесь в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы вновь заявить о нашей общей приверженности обеспечению более мирного будущего.
Another indication of commitment among the OECD member countries is the attempt to render the individual constituent components of population policies more efficient and effective. Другим свидетельством политической воли стран - членов ОЭСР служит стремление повысить эффективность и актуальность отдельных компонентов политики в области народонаселения.
Furthermore, the European Union solemnly reaffirms its commitment to continuing and supporting good-faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains its ultimate objective. Кроме этого, Европейский союз торжественно заявляет о своей приверженности цели продолжения переговоров в духе доброй воли по эффективным мерам, касающимся ядерного разоружения, которая по-прежнему является его конечной целью, и содействия таким переговорам.
It is evidence of strengthened political will; but this still has to be translated into commitment in the national and subnational operational context. Это свидетельствует об укреплении политической воли, которую, однако, еще предстоит воплотить в обязательства в рамках оперативной деятельности на национальном и субнациональном уровнях.
The Programme of Action adopted contained highly specific goals that will require the will, commitment and capacity of strong public administrations. В принятой Программе действий содержатся весьма конкретные цели, достижение которых потребует проявления воли и приверженности со стороны устойчивых систем государственного управления и наличия у них соответствующего потенциала.
Apart from the existing political will and commitment of the Government, the achievement of the goals of the national policy for women required substantial financial and material resources. Помимо политической воли и приверженности правительства, для достижения целей национальной политики в отношении женщин необходимы существенные финансовые и материальные ресурсы.
Our participation and contribution towards drug and narcotics control will surely serve as an illustration of our commitment and sincerity in this area. Наше участие в деятельности по контролю над наркотиками и наркотическими средствами и вклад в нее, безусловно, будут служить доказательством нашей воли и искренности в этой области.
Their commitment to remain in Somalia depends on the demonstration of good will and cooperation by the Somali people and leaders. Их решимость оставаться в Сомали зависит от проявления доброй воли и сотрудничества со стороны населения и лидеров Сомали.
The Government of the Republic of Angola reiterates, one more time, its firm decision to continue its commitment in good faith to its implementation of the Lusaka Protocol. Правительство Республики Ангола вновь заявляет о своей твердой решимости по-прежнему сохранять в духе доброй воли свою приверженность осуществлению Лусакского протокола.
It will require dedication, commitment and, above all, political will and moral courage to commit the necessary resources for the effective implementation of the programmes adopted. Выделение необходимых ресурсов для эффективного осуществления принятых программ потребует приверженности, обязательств и, прежде всего, политической воли и моральной смелости.
All these situations send us the message that more political will and commitment are needed to ensure the maintenance of international peace and security. Все эти ситуации направляют нам сигнал, что необходимо больше политической воли и приверженности для обеспечения цели поддержания международного мира и безопасности.