Примеры в контексте "Commitment - Воли"

Примеры: Commitment - Воли
The convening of this meeting is testimony to the commitment and political will of the international community to combat one of the most serious threats to international peace and security. Созыв этого заседания является свидетельством приверженности международного сообщества борьбе с одной из серьезнейших угроз международному миру и безопасности и его политической воли заниматься этим делом.
In general, effective progress is hampered by lack of political will and commitment, by insufficient technical support and funding and by the differences in systems, rules and regulations among organizations. В целом реальное продвижение вперед затрудняется недостатком политической воли и заинтересованности, отсутствием необходимой технической поддержки и финансирования, а также различиями в системах, правилах и положениях между организациями.
A holistic approach to countering terrorism requires collective will on the part of all States to develop a culture of peace and tolerance, as well as a commitment to the peaceful resolution of disputes. Комплексный подход к борьбе с терроризмом требует от всех государств коллективной воли в деле формирования культуры мира и терпимости, а также приверженности мирному урегулированию споров.
It is not because they lack political will and commitment to achieve the MDGs, but because they confront serious structural impediments and high levels of economic vulnerability in their development process. И не потому, что для достижения ЦРТ им не хватает политической воли и готовности, но потому, что в процессе своего развития они сталкиваются с серьезными структурными препятствиями и повышенным уровнем экономической уязвимости.
To achieve this goal requires the commitment of all stakeholders working together to eradicate elder poverty as well as the strong, unshakable political will to undertake the difficult tasks ahead. Реализация этой цели требует приверженности ее достижению от всех сторон, добивающихся искоренения нищеты среди пожилых, а также сильной и непоколебимой политической воли взяться за решение стоящих впереди трудных задач.
The members of the Conference on Disarmament should engage in good faith, demonstrate strong commitment and flexibility and make substantive progress towards realizing the objectives of the Conference. Членам Конференции по разоружению следует действовать в духе доброй воли, проявлять решительную приверженность и гибкость и добиваться существенного прогресса в реализации целей Конференции.
(a) Political will and commitment to improve agricultural statistics, as demonstrated by the contributions of Governments in cash or kind; а) проявление политической воли и решимости совершенствовать статистику сельского хозяйства, что может быть подтверждено участием правительств, выраженным в денежной или натуральной форме;
Many different steps could be taken to bridge implementation gaps, with efforts aimed at increasing political will and commitment, improving coordination at all levels, increasing awareness, communicating with the public and providing information ranking highest. Можно было бы предпринять различные шаги в целях устранения пробелов в контексте осуществления, и в качестве наиболее важных отмечались усилия, направленные на укрепление политической воли и приверженности; совершенствование координации на всех уровнях; повышение уровня информированности; налаживание связей с общественностью; и представление информации.
The meeting reaffirmed the need to develop policies that link economic and social considerations and underscored the need for strong political will and commitment in promoting universal access to essential services in least developed countries. Участники встречи подтвердили необходимость разработки политики, увязывающей экономические и социальные факторы, и подчеркнули необходимость твердой политической воли и приверженности содействию всеобщего доступа к основным услугам в наименее развитых странах.
The availability of the projected contributions will send a clear signal of political will and commitment of support to the realization of gender equality and the empowerment of women. Предоставление прогнозируемого объема взносов будет ясным доказательством наличия политической воли и приверженности оказанию поддержки в обеспечении гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин.
At the same time, we commend the Sudan for its commitment to implementing the Comprehensive Peace Agreement and to respecting the will of the people of the South for an independent State. Одновременно мы отдаем должное Судану за его приверженность выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения и соблюдению воли народа Юга к созданию собственного независимого государства.
However, while we all know that that is the sensible outcome that must be achieved, it will sadly remain elusive without a clear sense of commitment and willingness by both sides to negotiate in good faith. Тем не менее, хотя нам всем известно, что это является именно тем самым разумным результатом, которого необходимо добиваться, он будет, к сожалению, оставаться недостижимой целью при отсутствии у обеих сторон твердой приверженности проведению переговоров и готовности вести их в духе доброй воли.
The absence of political will - or worse, real commitment to multilateral progress - on the part of some should be no reason to prevent the rest of the international community from moving forward. Отсутствие политической воли - или, что еще хуже, искренней приверженности многостороннему прогрессу - со стороны некоторых государств не должно препятствовать остальному международному сообществу в продвижении вперед.
If the latter is the case, progress will be achieved only through determined commitment and political will on the part of those players and the international community as a whole. Если верно последнее, то прогресс будет достигнут лишь при условии решительной приверженности и политической воли со стороны этих игроков и международного сообщества в целом.
Her commitment to reforestation and restoring biodiversity won her the recognition of the countries of Central Africa, who designated her as a Goodwill Ambassador for the Congo Basin Forest. Ее приверженность делу восстановления лесов и биоразнообразия завоевала ей признание стран Центральной Африки, которые назначили ее послом доброй воли в целях защиты лесных массивов в бассейне реки Конго.
Accordingly, the process of attaining durable peace remains without any doubt a daunting task that requires a very strong commitment and the full participation of everyone. Соответственно, достижение прочного мира, вне всякого сомнения, остается чрезвычайно сложной задачей, решение которой требует от каждого непреклонной воли и полноценного участия.
The understanding and appreciation of the various policies and strategies by political leaders is crucial in generating the political will and commitment essential to ensuring effective implementation of the strategies. Понимание и осознание роли различных программ и стратегий политическим руководством играет решающую роль для мобилизации политической воли и решимости, что является необходимой предпосылкой обеспечения эффективного осуществления стратегий.
Goals can be met provided there is a combination of political will, leadership and commitment at the highest level, expertise, a clear policy and adequate funding. Этих целей можно достичь за счет сочетания политической воли, лидерского подхода и приверженности этой идее на самом высоком уровне, а также опыта, четкой политики и адекватного финансирования.
At the same time, we are heartened to see an ever increasing commitment on the part of the world's nations to act collectively and to share vision and willpower to overcome difficulties. В то же время мы с воодушевлением наблюдаем за все возрастающими решимостью и готовностью государств действовать сообща и делиться замыслами и силой воли к преодолению трудностей.
Indeed, this grave development represents a crucial test of the will of the international community and its commitment to the international system governing the actions of all Member States. Это серьезное событие действительно является важнейшей проверкой воли международного сообщества и его приверженности международной системе, регулирующей действия всех государств-членов.
It points out that without political will, renewed commitment, and adequate resources to meet current needs, it will not be possible to achieve the goals of the Conference or the Millennium Summit. В нем подчеркивается, что без наличия политической воли, подтвержденных обязательств и надлежащих ресурсов с целью удовлетворения нынешних потребностей будет невозможно достичь целей Конференции или Саммита тысячелетия.
Such an approach, supported by political will and social commitment, helped to address less severe forms of hate speech while raising awareness and preventing incitement to hatred. Такой подход при поддержке политической воли и социальных обязательств способствует устранению менее тяжелых форм риторики ненависти при одновременном повышении осведомленности и предотвращении подстрекательств к ненависти.
We regard this action not just as the mere signing of a convention, but above all as vivid testimony of Mozambique's continued political will and commitment to assist mine victims, as well as its determination to implement its international commitments. Мы рассматриваем этот шаг не просто как подписание очередной конвенции, а, прежде всего, как наглядное свидетельство сохраняющейся политической воли Мозамбика и его приверженности делу поддержки пострадавших от мин, а также его готовности выполнять международные обязательства.
Let us renew our commitment to pursue in good faith negotiations leading to the total elimination of nuclear weapons, bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice. Давайте подтвердим свою приверженность проведению в духе доброй воли переговоров, ведущих к полной ликвидации ядерного оружия, памятуя о консультативном заключении Международного Суда.
Both called for a much stronger response by Governments and civil society, which should reflect a new commitment to the political will that was essential to making a success of programmes intended to combat racism and discrimination and further promote human dignity and diversity. Обе проблемы требуют принятия правительствами и гражданским обществом значительно более эффективных ответных мер, которые должны вновь продемонстрировать их приверженность проявлению политической воли, необходимой для успешного осуществления программ в области борьбы с расизмом и дискриминацией и дальнейшего обеспечения защиты человеческого достоинства и разнообразия.