The challenge of restoring stability in Afghanistan requires political will and commitment, as well as well-coordinated collective actions. |
Задача по восстановлению стабильности в Афганистане требует политической воли и приверженности, а также хорошо скоординированных коллективных действий. |
Of the utmost importance is, of course, the political will and commitment to act on our promises. |
Разумеется, непременное условие успеха - наличие политической воли и решимость действовать в соответствии со своими обещаниями. |
There is need for a revitalization in the commitment and political will of Member States to support the multilateral system and provide it with adequate resources. |
Необходимо укрепление политической воли и готовности государств-членов поддерживать многостороннюю систему и предоставлять ей адекватные ресурсы. |
Ensuring a viable financial base for the Organization depended on the political will and commitment of Member States. |
Обеспечение жизненной финансовой основы для Организации зависит от политической воли и обязательств государств-членов. |
These are steps in a worthy direction and examples of the will and commitment to transparency. |
Это меры в верном направлении, и они являются примерами проявленной воли и приверженности цели обеспечения транспарёнтности. |
Often there is a lack of will, commitment, responsibility or consensus among political powers. |
Нередко политические органы не проявляют воли, приверженности, ответственности или не стремятся к консенсусу. |
It is in the engendering of this political will where it is still lacking that we must all exercise our deepest commitment. |
Мы должны продемонстрировать глубочайшую приверженность формированию такой политической воли там, где она пока отсутствует. |
Frankly, the commitment seemed too daunting. |
Честно говоря, подчинение воли казалось слишком пугающим. |
It points out, though, that the latter are ultimately dependent on the commitment of financial resources and political will. |
Вместе с тем он подчеркивает, что последняя зависит в конечном итоге от выделяемых финансовых средств и политической воли. |
This statement is a very important indication of good will and commitment to the improvement of human rights within the country. |
Это заявление является очень важным свидетельством доброй воли и приверженности делу улучшения положения в области прав человека в стране. |
Besides the continued support and commitment exhibited by the Lesotho Government, partnership agreements with some United Nations agencies and developed countries to implement the Desertification Convention was achieved. |
Помимо постоянной поддержки и политической воли, проявленной правительством Лесото, в целях осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием были заключены соглашения о партнерстве с некоторыми учреждениями Организации Объединенных Наций и развитыми странами. |
It seemed to reflect a lack of commitment. |
По-видимому, это отражает недостаток политической воли. |
We have the political will to fulfil that commitment. |
Мы преисполнены политической воли выполнить это обязательство. |
These accomplishments show movement along the right track, good will and the necessary commitment. |
Эти достижения говорят о развитии процесса в правильном направлении, о наличии доброй воли и необходимой приверженности. |
In this regard, some delegations spoke of the need for political will and commitment to resolve the many problems afflicting the continent. |
В этой связи некоторые делегации указали на необходимость формирования политической воли и приверженности в целях решения многочисленных проблем, затрагивающих континент. |
With political resolve and commitment, nothing can stop the momentum generated at Copenhagen. |
При наличии политической воли и решимости ничто не может остановить движение, начатое в Копенгагене. |
Consequently, we must make progress in this sphere through a willingness and a commitment to listen to others. |
Поэтому мы должны добиться прогресса в этой области на основе воли и стремления выслушать других. |
The success of an international instrument of this kind will depend specifically on the will and universal commitment to ensure such a ban. |
Успех международного инструмента подобного рода будет в решающей мере зависеть от воли и универсального обязательства добиться такого запрещения. |
That would require the commitment and active participation of Governments, multilateral organizations and non-governmental organizations. |
Это потребует твердой воли и активного участия правительств, многосторонних и неправительственных организаций. |
It implies the total and unimpeded commitment of resources and a credible demonstration of political will to ensure the success of all operations. |
Оно подразумевает выполнение в полном объеме обязательств в отношении ресурсов и проявление реальной политической воли к успешному проведению всех операций. |
The challenge in the medium term is to mobilize the leadership, commitment, popular participation and resources. |
В краткосрочном плане задача состоит в мобилизации усилий руководства, политической воли, участия населения и ресурсов. |
It will require sustained commitment, honesty and good will from all Somalis. |
Это потребует от всех сомалийцев постоянной приверженности, честности и доброй воли. |
The Office urges the Department to help translate this emerging political will of Member States into a financial commitment. |
Управление настоятельно призывает Департамент оказать помощь в переводе этой новой политической воли государств-членов на язык финансовых обязательств. |
To meet those challenges will require sustained conflict-prevention capacity, the mobilization of political will and a strategically targeted commitment of resources. |
Ответы на эти вызовы потребуют создания устойчивого потенциала для предотвращения конфликтов, мобилизации политической воли и стратегически продуманного выделения ресурсов. |
The two reports reveal the extent of the lack of political will and commitment. |
В обоих докладах речь идет об отсутствии политической воли и приверженности. |