| You simply lack the commitment it takes to do what is necessary. | Вам не хватает воли делать то, что необходимо. |
| Narrowing the commitment gap on the military front is not the only challenge facing United Nations peacekeeping. | Уменьшение разрыва между силой воли в военной области и реальностью - отнюдь не единственная задача Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира. |
| He has stated that the body of multilateral disarmament norms has been slowly eroded as a result of weakened international commitment. | Он подчеркнул, что свод многосторонних норм в области разоружения постепенно подвергается эрозии вследствие ослабления международной воли. |
| Social development had to be a collective effort, pooling resources and commitment towards a new world order characterized by responsibility and solidarity. | Социальное развитие должно быть обеспечено коллективными усилиями на основе объединения ресурсов и воли в целях создания нового мирового порядка, основанного на принципах ответственности и солидарности. |
| Fifth, to reduce maternal mortality rates requires a decisive collective commitment and wider international support. | В-пятых, для сокращения показателей материнской смертности необходимы решительная демонстрация коллективной воли и более широкая международная поддержка. |
| The success of the Review Mechanism depends on the full commitment and constructive engagement of all States parties. | Успешное применение механизма обзора зависит от твердой воли и конструктивного участия всех государств-участников. |
| Securing successful outcomes from employment-generation programmes requires strong political will and commitment. | Обеспечение успеха программ создания рабочих мест требует непреклонной политической воли и верности делу достижения этой цели. |
| In concluding, poverty eradication requires political will and commitment. | В заключение я хочу сказать, что ликвидация нищеты требует политической воли и приверженности. |
| Their commitment and political will determine the process. | От их приверженности и политической воли зависит успех этого процесса. |
| The effective administration of social inclusion programmes also requires leadership, political will and commitment. | Результативное осуществление программ социальной интеграции также требует руководящей роли, политической воли и заинтересованности. |
| That would require political will and commitment. | Это потребует политической воли и приверженности делу. |
| Developing countries mostly have weak and inefficient Governments that lack political will and commitment for the implementation of a law. | Развивающиеся страны в основном имеют слабые и неэффективные правительства, которым не хватает политической воли и твердости для выполнения законов. |
| The Conference stressed the need for political will in generating the commitment necessary to achieve real results. | Конференция подчеркнула необходимость наличия политической воли в целях обеспечения приверженности, требуемой для получения реальных результатов. |
| Chad commended the ratification of nearly all international human rights instruments, which demonstrated the Senegalese commitment and political will. | Чад приветствовал ратификацию практически всех международных договоров по правам человека, свидетельствующую о наличии у Сенегала решимости и политической воли. |
| They have resources, and if we can add the will, the commitment, they know how to deliver that product. | У них есть ресурсы и если мы можем добавить воли, обязательства, они знают как обеспечить результат. |
| The availability of resources to establish a Single Window is often directly related to the level of political will and commitment to the project. | Обеспечение ресурсов для создания "единого окна" зачастую непосредственно связано с твердостью политической воли и степенью приверженности проекту. |
| The Economic and Social Council Ministerial Declaration of 2002 reaffirmed the commitment to mobilize political will and resources for the Education for All initiative. | В Декларации министров 2002 года, одобренной Экономическим и Социальным Советом, была вновь подтверждена приверженность делу мобилизации политической воли и ресурсов на цели осуществления инициативы в интересах образования для всех. |
| Reversing the long-term decline in real commodity prices through intervention in markets is unlikely unless very strong political will and commitment are present. | Развернуть вспять долгосрочную тенденцию снижения реальных цен на сырьевые товары за счет интервенции на рынках вряд ли удастся без очень сильной политической воли и настойчивости. |
| The challenge of developing comprehensive legal and other measures would demand international political will, commitment and focus. | Задача выработки всеобъемлющих мер правового и иного характера потребует со стороны мирового сообщества политической воли, решимости и концентрации действий. |
| Lessons from several countries underscored the importance and the fundamental role of sustained political will and commitment. | Уроки, полученные в нескольких странах, подчеркивают важное значение и основополагающую роль стабильной политической воли и приверженности. |
| The success of that action requires the political will and the firm commitment of both the developing world and our development partners. | И успех этих действий будет зависеть от политической воли и верности обязательствам как развивающихся, так и развитых партнеров по развитию. |
| In this regard, we are encouraged by the general atmosphere of good will and commitment to work together for mutual benefit. | В этой связи нас обнадеживает общая атмосфера доброй воли и готовности к совместной работе ради общего блага. |
| It is that political will to transform our knowledge and commitment into practical action that the world sometimes lacks. | Зачастую в мире не хватает политической воли для того, чтобы перенести наши знания и приверженность в плоскость практических действий. |
| Such an effort requires increased political will expressed through a much greater commitment of financial and human resources . | А подобные усилия требуют укрепления политической воли, что выражается в гораздо более значительных обязательствах по выделению финансовых и людских ресурсов». |
| But that in turn requires political will and moral commitment to implement effective measures that will produce the results we seek. | Но это, в свою очередь, требует политической воли и моральной приверженности в интересах осуществления эффективных мер, которые приведут к желаемым результатам. |