Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Пришли

Примеры в контексте "Coming - Пришли"

Примеры: Coming - Пришли
They wouldn't all be coming if they didn't want to support you. Они бы не пришли, если бы не хотели поддержать тебя.
Those people took one of our daughters; now you're coming after the other? Эти люди забрали одну из наших дочерей, теперь вы пришли за другой?
This bottle of oil, distilled over a hundred million years of geological time, ancient sunlight, contains the energy equivalent of about five weeks hard human manual labor - equivalent to about 35 strong people coming round and working for you. Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать.
And thanks for coming... and thanks for the - thanks. Спасибо, что пришли, и спасибо за... Спасибо.
Thank you for coming over, but I don't know what you can do. Спасибо, что пришли, но я не знаю, чем Вы можете помочь.
Mr. Wellings, thank you, thank you for coming. Мистер Веллингс, спасибо, что пришли.
I know you must be reeling from this news, and I appreciate you coming down here to see us. Знаю, вы, должно быть, потрясены этой новостью, и я благодарен, что вы пришли к нам сюда.
Now that we know that the Stargate is a transportation device, they must be coming through that. Теперь, зная, что Звездная Врата, устройство для транспортировки, можно предположить, что они пришли через них.
So I overhead the neighbor saying that he saw Mr. Reyes, that's our male deceased, and Miss Flores, the one on the bed, coming home earlier. Я слышал, что сосед сказал, что он увидел мистера Рейеса нашего покойного и Мисс Флорес та, которая на кровати, пришли сюда ранее.
I want to thank you so much for coming in, because - wait a minute. Спасибо вам большое, что пришли, потому что...
Superintendent, thank you very much for coming along tonight to help us to be your "Eyes Ears". Старший офицер, спасибо вам, что пришли к нам сегодня вечером и помогли нам быть вашими "Глазами и Ушами".
Good morning, everyone, and thank you for coming along to the meeting this morning. Всем доброе утро. Спасибо, что пришли к нам сегодня.
Thanks for coming, thanks for spilling, thanks for telling every teenager with a pulse. Спасибо, что пришли, спасибо, что всё расплескали, спасибо, что рассказали всем в сети.
Look, I'm sure you thought you were helping Carol by coming here, Dr. Lightman. Послушайте, я уверен, что вы думаете, что помогли Кэрол, когда пришли сюда, доктор Лайтман.
Look... thank you... for saying that and for coming and all. Слушайте, спасибо, что сказали это, и что пришли сюда.
But in reality, in the course of the coming weeks and months, hundreds of thousands of people came to see the show. На самом деле за последующие недели и месяцы сотни тысяч людей пришли посмотреть на экспозицию.
I'd like to thank you all for coming here this evening, I know it's an incredibly difficult time. Я бы хотел вас всех поблагодарить за то, что вы пришли сюда этим вечером, я понимаю, что сейчас невероятно сложное для всех время.
Henry and I would like to thank you all very much for coming, and Lady Felicia, of course, for all your kindness. Мы с Генри хотим сердечно поблагодарить всех за то, что вы пришли, и, конечно же, леди Фелисию за всю вашу доброту.
Thank you so much for coming. пасибо вам огромное, что вы пришли, ћуххамед.
I venture to guess that's the reason for your coming here today? Рискну предположить, что именно по этой причине вы и пришли ко мне сегодня?
Just as long as the kids see us leaving together and coming home together. Но наши дети должны знать, что мы ушли вместе и пришли вместе.
This is probably my fault because we didn't go over it, but bar policy is that we don't usually take breaks so soon after coming in late. Возможно, это моя вина, что ты с ней не поедешь, но политика бара такова, что мы, как правило, не делаем перерывов сразу после того, как пришли с опозданием.
So you sent the top insurgents to the chopping block, and now they're coming after your head. Значит, ты затащил повстанцев в мясорубку, а теперь они пришли за тобой?
And I just wanted to say I appreciate you coming here to tell me this yourself. И я хочу сказать, что ценю тот факт, что вы пришли чтобы лично это сказать.
You'd think the family wouldn't want all of that coming in here, you know? Думаешь, семье не понравится, что они все пришли.