Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Пришли

Примеры в контексте "Coming - Пришли"

Примеры: Coming - Пришли
I'm Frank's daughter-in-law, and I just want to thank you so much for coming and helping him out this way. Я невестка Фрэнка, и я просто хотела вас поблагодарить за то, что пришли и помогли ему.
In the coming century, there was no alternative to a lifestyle based on sustainable development, and leaders had to be brought to the same conclusion. В новом столетии нет иной альтернативы образу жизни, в основе которого лежит устойчивое развитие, и необходимо, чтобы руководители пришли к аналогичному выводу.
Hello. I know my mum and Kate aren't making any speeches, but I'd just like to say thank you to everyone for coming. Я заню, что мама с Кейт не готовили никаких речей я лишь хочу поблагодарить всех за то, что вы пришли.
I want to tell you that your mother and I really appreciate you guys coming down here to help out with the campaign. Я хочу сказать, для вашей мамы и меня очень важно, что вы, ребята, приехали сюда, пришли на помощь нашей кампании.
Well, if I'd known he was coming here, we would've come with him. Если бы я знала, что он идет сюда, мы бы пришли вместе.
She's okay with me and M.J. coming? Она не против, чтобы мы с ЭмДжеем пришли?
That's not what we're looking for, but thanks for coming in. Это не то, что нам нужно, но спасибо, что пришли.
Dr. Brennan, Dr. Hodgins, Mr. Vega, thank you for coming. Д-р Бреннан, д-р Ходжинс, м-р Вега, спасибо, что пришли.
So thank you all for coming, but really, you can go now. Так что спасибо всем, что пришли, но правда, теперь вы можете идти.
First of all, Eric, let me just say, thank you for coming in, I know you didn't want to. Прежде всего, Эрик, позвольте мне сказать спасибо за то, что вы пришли, я знаю, вы не хотели.
Well, first of all, I want to thank you both for coming in here today for this little interview slash audition slash you're hired. Ну, во-первых, я хочу поблагодарить вас обеих за то, что пришли на это маленькое интервью оно же прослушивание оно же "вы наняты".
I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust. Я ценю, что вы оба пришли сегодня, но это слишком большие деньги для того, кто будет ими заправлять и я немного привередлив в вопросах доверия.
Thanks for coming, y'all, let's go, let's party. Спасибо всем, что пришли, давайте начнем, давайте зажигать.
The fence keeps bending in like that, those walkers are coming over it. Забор накренился в этом месте, те ходячие пришли по нему
you can leave. thank you for coming. Вы можете идти. Спасибо, что пришли.
Well, thanks for coming, you know - both of you. Спасибо, что пришли, оба.
See you at the after-show party, thanks for coming! Увидимся на вечеринке после показа, спасибо, что пришли!
(man) All right, thank you all for coming. Так, спасибо, что пришли.
You know, you don't seem very forthright about this, coming here and asking questions about my son and... Знаете, мне кажется вы насовсем честны пришли сюда, задаете вопросы о моем сыне...
I don't want to interrupt that, but I do want to say thank you for coming. Мне не хочется прерывать этого, но я хочу поблагодарить вас за то, что пришли.
Mary, I appreciate you coming, but you should know what you're going up against. Мэри, спасибо, что пришли, но вам следует знать, с чем вы имеете дело.
On behalf of the People's Republic of China... thank you for coming. и от имени народа китайской республики благодарю вас за то, что пришли.
Marcus's pack, they came for me and I can all but guarantee - they're coming for you. Стая Маркуса, они пришли за мной, я полностью уверен, что и за тобой придут.
I want to thank you guys for coming by and supporting the kid. Я хотел бы поблагодарить вас ребята, за то, что вы пришли подержать ребенка
I hope you forgive us for coming at this hour but we heard you were in trouble and so we came over to see if we could help. Надеюсь, вы простите нас за столь поздний визит... но мы слышали, у вас проблема... и мы пришли чтобы попробовать вам помочь.