I'm Frank's daughter-in-law, and I just want to thank you so much for coming and helping him out this way. |
Я невестка Фрэнка, и я просто хотела вас поблагодарить за то, что пришли и помогли ему. |
In the coming century, there was no alternative to a lifestyle based on sustainable development, and leaders had to be brought to the same conclusion. |
В новом столетии нет иной альтернативы образу жизни, в основе которого лежит устойчивое развитие, и необходимо, чтобы руководители пришли к аналогичному выводу. |
Hello. I know my mum and Kate aren't making any speeches, but I'd just like to say thank you to everyone for coming. |
Я заню, что мама с Кейт не готовили никаких речей я лишь хочу поблагодарить всех за то, что вы пришли. |
I want to tell you that your mother and I really appreciate you guys coming down here to help out with the campaign. |
Я хочу сказать, для вашей мамы и меня очень важно, что вы, ребята, приехали сюда, пришли на помощь нашей кампании. |
Well, if I'd known he was coming here, we would've come with him. |
Если бы я знала, что он идет сюда, мы бы пришли вместе. |
She's okay with me and M.J. coming? |
Она не против, чтобы мы с ЭмДжеем пришли? |
That's not what we're looking for, but thanks for coming in. |
Это не то, что нам нужно, но спасибо, что пришли. |
Dr. Brennan, Dr. Hodgins, Mr. Vega, thank you for coming. |
Д-р Бреннан, д-р Ходжинс, м-р Вега, спасибо, что пришли. |
So thank you all for coming, but really, you can go now. |
Так что спасибо всем, что пришли, но правда, теперь вы можете идти. |
First of all, Eric, let me just say, thank you for coming in, I know you didn't want to. |
Прежде всего, Эрик, позвольте мне сказать спасибо за то, что вы пришли, я знаю, вы не хотели. |
Well, first of all, I want to thank you both for coming in here today for this little interview slash audition slash you're hired. |
Ну, во-первых, я хочу поблагодарить вас обеих за то, что пришли на это маленькое интервью оно же прослушивание оно же "вы наняты". |
I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust. |
Я ценю, что вы оба пришли сегодня, но это слишком большие деньги для того, кто будет ими заправлять и я немного привередлив в вопросах доверия. |
Thanks for coming, y'all, let's go, let's party. |
Спасибо всем, что пришли, давайте начнем, давайте зажигать. |
The fence keeps bending in like that, those walkers are coming over it. |
Забор накренился в этом месте, те ходячие пришли по нему |
you can leave. thank you for coming. |
Вы можете идти. Спасибо, что пришли. |
Well, thanks for coming, you know - both of you. |
Спасибо, что пришли, оба. |
See you at the after-show party, thanks for coming! |
Увидимся на вечеринке после показа, спасибо, что пришли! |
(man) All right, thank you all for coming. |
Так, спасибо, что пришли. |
You know, you don't seem very forthright about this, coming here and asking questions about my son and... |
Знаете, мне кажется вы насовсем честны пришли сюда, задаете вопросы о моем сыне... |
I don't want to interrupt that, but I do want to say thank you for coming. |
Мне не хочется прерывать этого, но я хочу поблагодарить вас за то, что пришли. |
Mary, I appreciate you coming, but you should know what you're going up against. |
Мэри, спасибо, что пришли, но вам следует знать, с чем вы имеете дело. |
On behalf of the People's Republic of China... thank you for coming. |
и от имени народа китайской республики благодарю вас за то, что пришли. |
Marcus's pack, they came for me and I can all but guarantee - they're coming for you. |
Стая Маркуса, они пришли за мной, я полностью уверен, что и за тобой придут. |
I want to thank you guys for coming by and supporting the kid. |
Я хотел бы поблагодарить вас ребята, за то, что вы пришли подержать ребенка |
I hope you forgive us for coming at this hour but we heard you were in trouble and so we came over to see if we could help. |
Надеюсь, вы простите нас за столь поздний визит... но мы слышали, у вас проблема... и мы пришли чтобы попробовать вам помочь. |