DCI John Luther, Richard Henley. I really appreciate you coming in. |
Детектив Джон Лютер, Ричард Хенли Я очень ценю что вы пришли |
Waiting for them to answer... like we were just coming by for a nice cup of tea. |
Подождем, пока ответят... как будто мы просто пришли на чашечку чая. |
If I did not call your name, thank you for coming. |
Если я вас не назвал, спасибо, что пришли. |
Thank you all for coming, and thank you all for being so patient. |
Спасибо вам всем, что пришли... и спасибо за ваше терпение. |
The point is, by coming here and talking with me you made a choice to confront your issues and lick them. |
Я хочу сказать, что вы пришли сюда и поговорили со мной, и Тем самым, решили заглянуть проблемам в лицо. |
Thank you for coming, Faiza, it was a real privilege to be part of this. |
Спасибо, что пришли, Файза. Для меня честь помочь вам в этом деле. |
Howdy, folks, and thanks for coming down to Ehlert Motors' "Hands On A Hard Body" contest. |
Приветствую, народ, и спасибо, что пришли на Элерт Моторс конкурс "Держи руки на железе". |
I didn't hear you coming in. |
Я не слышала, как вы пришли |
Listen, I want you guys all to have a great time, and thank you so much for coming. |
Послушайте, я хочу чтобы вы, ребята, прекрасно провели время, и спасибо, что пришли. |
I'd like to first start by saying thank you for coming. |
Я бы хотела начать с благодарности, за то, что вы пришли. |
And... I think that's got a little to do with you both coming here. |
И... мне кажется именно это внесло небольшой вклад в то что вы оба пришли снова. |
Thanks for coming in here tonight! |
пасибо что пришли сегодн€ вечером! |
Mr. DaFonte, thank you for coming in. |
Мистер ДаФонте, спасибо, что пришли |
Okay, well, thanks for coming in. |
Ладно, что ж, спасибо, что пришли. |
Thanks again, thanks again for coming. |
Еще раз спасибо, что пришли. |
So let me just thank you for coming and ask you to stand for our national anthem. |
Позвольте поблагодарить вас за то, что пришли, и попросить вас стоя прослушать государственный гимн. |
You know, we have to get back to work, but thank you so much for coming. |
Знаете, нам надо вернуться на работу, спасибо огромное, что пришли. |
And again, thank you very much for coming. |
И еще раз, больше спасибо, что пришли. |
Well, thank you so much for coming on the show, gentlemen, and we'll see what happens. |
Ну, спасибо большое за то, что вы пришли на передачу, господа. |
Sure the moment they hear a war's coming, they all come here. |
Да, как только услышали, что война, все пришли. |
Klaus, Marcel, Thank you for coming. |
Клаус, Марсель, спасибо что пришли |
Well, I thank you all for coming here. |
Я рад, что вы пришли в мой дом. |
Thank you for coming on such short notice. I'm just glad my test results proved I could have the procedure. |
Спасибо что пришли по первому вызову. рада, что анализы не выявили противопоказаний. |
(Beckett) Mr. And Mrs. Kopek, thank you for coming in so late. |
(Бекет) Мисте и миссис Копек, спасибо, что пришли так поздно. |
Emails are coming through, and there's one from Lilian Lee's office. |
Пришли электронные письма, и одно из них из офиса Лилиан Ли. |