| Fissile material means uranium-233, uranium-235, plutonium-239, plutonium-241, or any combination of these radionuclides. | Делящийся материал - это уран-233, уран-235, плутоний-239, плутоний-241 или любая комбинация этих радионуклидов. |
| The chart below describes a combination of provisions that may be required for licensing brokering and related activities based on location. | В приведенной ниже схеме показана комбинация положений, которые могут требоваться для лицензирования брокерской и смежной деятельности в зависимости от места ее осуществления. |
| This combination represents a vast administrative undertaking. | Эта комбинация требует огромных административных усилий. |
| The optimal combination of solutions will create the biggest impact for the least money. | Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. |
| This combination of legal guarantees and changed economic circumstances is helping to mobilize a majority in favor of the Treaty. | Эта комбинация юридических гарантий и изменения экономических обстоятельств помогает мобилизовать большинство в пользу Соглашения. |
| A combination of steely calm and bold experimentation is the only way that political and social harmony will be preserved. | Комбинация стального спокойного и смелого экспериментирования - это единственный путь, с помощью которого можно сохранить политическую и социальную гармонию. |
| The combination of these two factors should lead to three conclusions, at least. | Комбинация этих двух факторов должна подвести по меньшей мере к трем выводам. |
| In general, the combination of time and cross-section review of ICP results raises too many instances that appear counter-intuitive. | В целом комбинация временного и поперечного обзора результатов ПМС порождает слишком много случаев, которые, похоже, противоречат всякой интуиции. |
| The combination of these factors characterized the poverty trap in which the LDCs were caught. | Комбинация этих факторов и характеризует ту ловушку нищеты, в которой оказались НРС. |
| These are a combination of traditional and non-traditional disciplines to attract women with different core skills and interests. | Такая комбинация традиционных и нетрадиционных профессий может заинтересовать женщин с различными базовыми навыками и интересами. |
| For this reason, municipalities have been divided in four size categories and a different combination of modules has been planned for each of them. | По этой причине муниципалитеты были разделены на четыре категории размера, для каждой из которых предусмотрена различная комбинация модулей. |
| The recent combination of higher domestic food prices, lower incomes and unemployment has substantially increased food insecurity. | Возникшая в последнее время комбинация более высоких цен на продовольственные товары отечественного производства, более низких доходов и безработицы существенно усугубила отсутствие продовольственной безопасности. |
| A combination of both would be beneficial for coastal States as well as scientists. | Комбинация тех и других была бы полезна для прибрежных государств, также как и для ученых. |
| One of the suffixes listed below or any combination of them can be used. | Могут быть использованы один из индексов, перечисленных ниже, или любая их комбинация. |
| It was expected that this new combination of competences would provide the necessary educational setting for effective ESD to emerge. | Ожидается, что данная новая комбинация компетенций обеспечит необходимую образовательную среду для эффективного развития ОУР. |
| The combination of the first and second factors raises the authentication mechanism in terms of security. | Комбинация первого и второго факторов увеличивает надежность механизма аутентификации. |
| Time of entry, specific condition pictogram (or pictogram combination). | Время ввода данных, пиктограмма (или комбинация пиктограмм) особой ситуации. |
| Each draught combination has an equal probability of occurrence. | Каждая комбинация значений осадки одинаково вероятна. |
| Each subject combination will consist of a common core of subjects, a specialized component and subjects to be chosen freely. | Каждая комбинация будет состоять из общего основного набора дисциплин, специализированного компонента и предметов по свободному выбору. |
| This science subject combination provides options for progression to a broad spectrum of science courses. | Такая комбинация предметов из области естественных наук открывает широкие возможности для получения целого спектра специальностей. |
| The combination is as singular as a fingerprint or DNA. | Комбинация такая же исключительная как отпечаток пальца или ДНК. |
| And that same unique combination of life was found on this - your recorder. | И точно такая же уникальная комбинация жизни была найдена на этом - на вашем диктофоне. |
| I quickly realized it was, in fact, a combination of scents. | Я быстро понял, что на самом деле это - комбинация ароматов. |
| Me, I like a well-balanced. - best combination of power, accuracy, and kick. | Мне нравится сбалансированный 45-миллиметровый калибр лучшая комбинация силы, точности и отдачи. |
| This particular combination is used to treat eye pain. | Данная комбинация используется для лечения глазной боли. |