Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Комбинация

Примеры в контексте "Combination - Комбинация"

Примеры: Combination - Комбинация
That's the first combination Cumber gave us, right? Это первая комбинация, что мы получили от Камбера, да?
It could be the most inspired combination since I mixed red Icee into my blue Icee. Это может быть лучшая комбинация с тех пор, как я смешал красный Айси и синий Айси.
So what's the combination, Jeff? Ну так какая комбинация, Джеф?
While each of these shocks may not qualify as the proverbial tipping point, the combination and the context are disconcerting, to say the least. Хотя каждое из этих потрясений не может квалифицироваться как пресловутый переломный момент, комбинация и контекст приводят в замешательство, если не сказать больше.
c) any combination of the two principles. с) любая комбинация указанных двух принципов.
A9.2.3.3 Insert a new paragraph to read as follows: "A9.2.3.3 The combination of chronic toxicity and intrinsic fate properties reflects the potential hazard of a substance. A9.2.3.3 Включить новый пункт следующего содержания: "A9.2.3.3 Комбинация хронической токсичности и органически присущих веществу свойств отражает потенциальную опасность какого-либо вещества.
There must be a tipping point at which some combination of higher taxation, more burdensome regulation, and a hostile political climate causes financial firms to relocate. Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
A combination of deep recession, global economic dislocations, and effective nationalization of large swathes of the financial sector in the world's advanced economies has deeply unsettled the balance between markets and states. Комбинация глубокого экономического спада, глобальной экономической разрухи и эффективной национализации крупных пластов финансового сектора в развитых экономических системах мира сильно нарушила равновесие между рынками и государствами.
The combination of these various disciplines and professional specializations is aimed at the following objectives: Комбинация этих различных дисциплин и специальностей предусматривает достижение следующих целей:
The combination of the aforementioned actions would help us to optimize resources in a more responsible and transparent way, thus increasing their impact on development. Комбинация вышеперечисленных действий поможет нам более ответственно и транспарентно использовать ресурсы оптимальным образом, что окажет большее воздействие на развитие.
The combination of chemical cartridge respirator, gloves, boots, suit and glasses was used in 0.31% of cases. Комбинация респиратора с химическим фильтром, перчаток, сапог, костюма и очков встречается только в 0,31% случаев.
In a limited number of States one principle or the other, or the combination of the two principles apply to any act of enforced disappearance. В ограниченном числе государств к любому акту насильственного исчезновения применяются либо один, либо другой принцип, либо их комбинация.
EF: event or fault pictograms combination, СО: комбинация пиктограмм события и неисправности;
The framing of policy challenges can have profound consequences for assigning responsibilities to relevant actors and determining whether the combination is capable of meeting the overall policy objectives. Обозначение круга задач в области политики может иметь глубокие последствия для установления обязанностей соответствующих субъектов и определения того, способна ли данная комбинация обеспечить достижение общеполитических целей.
The formation of strong heat, bright light, loud noise, smoke or a combination of these effects as well as fragmentation is possible. Выделение большого количества тепла, яркая вспышка, громкий шум, дым или комбинация этих эффектов, а также возможное образование осколков.
There is no single solution to ERW, rather it requires a combination of actions throughout the life cycle of the munitions involved. Какого-то единого решения в связи с ВПВ не существует; тут как раз требуется комбинация действий по всему жизненному циклу соответствующих боеприпасов.
You think that combination's safe in your mind, Stanford? Думаешь, комбинация в безопасности в твоем уме, Стэнфорд?
Well, Larry, the cause was a powerful combination Ну, Ларри, причиной была мощная комбинация,
a combination of a stove, oven and sink and refrigerator. комбинация плиты, духовки, раковины и холодильника.
That's the safe combination, right? Такая комбинация у сейфа, да?
When no definite determination can be made as to the type of scab, or a combination of scabs is present, the inspector will identify the defect as "scab" and count it as such. Когда не может быть вынесено четкого определения в отношении типа парши или присутствует ее комбинация, инспектор определяет дефект как "парша" и учитывает его в качестве такового.
For these materials, they will pursue a hybrid approach, that is, a combination of removal from Syria and destruction within Syria, depending upon site-specific conditions. Касательно этих материалов будет использован гибридный подход, например комбинация вывоза из Сирии и уничтожения на территории Сирии, в зависимости от конкретных условий на каждом объекте.
(6.0) Mixed materials (that is a combination of building materials). (6.0) Смешанные материалы (т.е. комбинация стройматериалов)
A recent consultation organized by the Office of Evaluation used a combination of live conference sessions and online materials supported by discussion groups to obtain feedback from a large number of people in WFP. В недавних консультациях, организованных Управлением по оценке, использовалась комбинация совещаний с личным участием и онлайновых материалов, подкрепляемых дискуссионными группами для обеспечения обратной связи с большим числом сотрудников ВПП.
Now, given this combination of clues, it explains your physical symptoms and it likely accounts for the psychological symptoms you described to me as well... irritability and the mood swings. Подобная комбинация факторов объясняет ваши физические симптомы и, вероятно, является причиной психологических симптомов, которые вы мне описали... раздражительность и перепады настроения.