Never keying twice two descriptions that use the same word or combination of words ensures having all unique descriptions with a relatively low keying investment. |
Избежание повторного ввода двух описаний, в которых используется одно и то же слово или комбинация слов, позволяет резко сократить трудозатраты по вводу с клавиатуры всех индивидуальных описаний. |
The combination of measures is meant to give reasons for individuals to think of themselves as rights holders, free to organize themselves to make claims and establish that the violations that they had suffered would not remain without consequence. |
Комбинация этих мер призвана дать основания индивидуумам воспринимать себя как правообладателей, которые могут беспрепятственно создавать собственные организации, с тем чтобы, среди прочего, предъявить претензии и заявлять, что нарушения, от которых они пострадали, не останутся без последствий. |
We offer a perfect combination that gives you more efficient lighting - the combination of new developments in electronic ballast and new types of lamps from Philips, and the latest developments from Lights Interaction. |
Мы предлагаем идеальную комбинацию, обеспечивающую более эффективное освещение - комбинация новых разработок в области электронного балластного сопротивления, новых ламп компании Филипс и новейших разработок компании Lights Interaction. |
Dan Mizesko, managing partner U.S. Chiller Services said at the signing, The combination of McQuay's superior centrifugal and screw chiller products, and U.S. Chiller Services delivering all service and aftermarket support is a powerful combination. |
Ден Мизежко, управляющий U.S. Chiller Services при подписании соглашения сказал, - Комбинация превосходных центробежных и винтовых охладителей McQuay и сервиса U.S. Chiller Services является небобедимой. |
like, they say, "Let's go have muffins and beer," which is a terrible combination. But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them. |
Например: «Пойдем, попьём пива с кексом» - ужасная комбинация, но вы её принимаете, и вес дружно прибавляется у всех. |
The combination on the line wins if it is scored on the adjacent reels, consists of identical symbols and starts with the first left reel (except Bonus and Scatter symbols). All the winning combinations and their payoff factor are displayed in the payoff table. |
Комбинация случайного выигрыша - "Scatter" комбинация - не привязана к выбранным линиям и оплачивается, если на любых позициях барабанов появляется три или более символа Scatter в любой последовательности. |
The combination on the line wins if it is scored on the adjacent reels, consists of identical symbols and starts with the first left reel (Bonus and Scatter symbols are exception). |
Комбинация на линии считается Выигрышной, если содержит непрерывную последовательность одинакоВых символов, начиная с крайнего левого барабана. |
Air flushing on the back of the deflection mirrors is available as option, the SUPERSCAN-LD is currently available with a 15 & 30mm Aperture or in combination with a 3-axis deflection subsystem. Other apertures are available on request. |
Комбинация из механики с минимальными допустимыми отклонениями, зеркал с оптимальной дизайном, высокоточной электроники и отличных гальвонометрических сканеров позволяет достичь наивысшей производительности. |
For instance, in pre-boot environment (before an operating system starts) or in DOS, Windows 3.0 and earlier versions of Windows or OS/2, the key combination reboots the computer. |
К примеру, в BIOS, DOS, OS/2, Windows 3.0 и более ранних версиях комбинация клавиш перезагружает компьютер. |
If the player is satisfied with his current combination or he's afraid of going bust, then he can stop at the current total and refrain from drawing another card to the hand. |
Если игрока удовлетворяет текущая комбинация или он боится перебрать, он может остановиться и не брать больше карт на текущую руку. |
The first HIV virus was a combination of two viruses and different who engaged in dwarf monkeys and created a rudimentary form of AIDS. |
Вообще-то это была комбинация двух вирусов, которые слились в один вирус СПИДа |
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it. |
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его. |
Against this background States Parties may want to consider which of the debated concepts - a numerical or a descriptive approach, or - probably - a combination of both concepts will better serve the humanitarian goals of the CCW. |
На этом фоне государства-участники, возможно, пожелают посмотреть, какая из дискутируемых концепций - нумерическая или дескриптивная или же, вероятно комбинация обеих концепций - лучше послужит гуманитарным целям КОО. |
The highest hand is determined, as usual, according to the ranking of the hands, starting with the Royal Flush as the highest combination. |
Старшая рука определяется, как обычно, начиная от Флеш-Рояля, как самая высокая комбинация. |
There is no restriction on which of the playing team members may play the doubles rubber: the two singles players, two other players (usually doubles specialists) or a combination. |
Это может быть любой из игроков, выступающих в одиночных играх, два любых других игрока (обычно, специалисты парной игры) или их комбинация. |
The main subjects were non-stop objects still-lives, later - a combination of objects and bodies, in the layout of which the artist used the "voidness" and asymmetry inherent in the Eastern tradition. |
Основными сюжетами стали бытовые непостановочные натюрморты из предметов, позже - комбинация предметов и тел, в компоновке которых художник использовал «пустотность» и асимметрию, свойственную восточной традиции. |
And it's this combination, this cumulative technology, thatintrigues me, because I think it's the secret to understandingwhat's happening in the world. |
И эта комбинация, совокупная технология - вот что меняинтригует. Потому что я думаю, что это ключ к пониманиюпроисходящего в мире. |
This new eurozone parliament could be formed either by a subset of members of the larger European Parliament, or by some combination of representatives from the European Parliament and national parliaments. |
Этот новый парламент еврозоны мог быть создан или как подгруппа членов более крупного Европейского парламента, или как комбинация представителей Европейского парламента и национальных парламентов. |
Q described Dummy as "perhaps the year's most stunning debut album" and proclaimed that "the singer's frail, wounded-sparrow vocals and Barrow's mastery of jazz-sensitive soul/hip hop grooves and the almost forgotten art of scratching are an enthralling combination". |
Q назвал Dummy «возможно, самым ошеломляющим дебютным альбомом года» и заявил, что «мастерство Бэрроу в ритмах соула/хип-хопа и почти забытое искусство скретчинга - захватывающая комбинация». |
"Yusuke Urameshi" is a pun, "Kazuma Kuwabara" is a combination of two professional baseball players, and "Hiei" and "Kurama" are "just names that popped into head". |
«Юсукэ Урамэси» - игра слов, «Кадзума Кувабара» - комбинация имён двух профессиональных японских бейсболистов, а Хиэи и Курама - всего лишь имена, придуманные Тогаси. |
There is probably a common group of genes where particular alleles render an individual vulnerable to developing AS; if this is the case, the particular combination of alleles would determine the severity and symptoms for each individual with AS. |
Вероятно, есть общая группа генов, некоторые аллели которых создают предрасположенность к синдрому Аспергера; если это так, то в каждом случае синдрома Аспергера конкретная комбинация аллелей определяет симптомы и их тяжесть. |
At the end of the day, it's the combination of targeted community outreach and consistent and reasonable broken windows policing that is the rising tide that lifts up all boats in the 36. |
В итоге, это комбинация целенаправленной работы с населением а также систематической и разумной политики "разбитых окон", привела к тому, что в выигрыше оказались все в 36-м. |
Perhaps, as Asia's spectacular growth prior to the crisis indicated, this combination may even have contributed to the region's economic success, at least for a while. |
Возможно, как то показывает захватывающий экономический рост в до-кризисной Азии, такая комбинация может привнести свой вклад в экономический успех региона, по крайней мере, на время. |
Under the UN-CMCoord framework, which provides for coordination between the humanitarian and military communities, a combination of training and familiarization modules has been delivered, thereby preparing a variety of humanitarian and military actors for emergency response. |
В рамках ООН-ГВКоорд, которая обеспечивает координацию между гуманитарными и военными структурами, существует комбинация учебных и ознакомительных модулей, помогающих готовить различных гуманитарных и военных участников к чрезвычайному реагированию. |
The combination is based on an Equestranauts reference so obscure that only the smartest, most knowledgeable Equesticle in the world could figure it out! |
Комбинация настолько изощрённо связана со Скакунавтами, что догадаться о ней сможет только самый умный и эрудированный Скакунец! |