Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination. |
Кто-то мне сказал однажды, один ученый, что проверка, которой мы подвергаемся сейчас это проверка того, насколько комбинация противопоставленного большого пальца и коры головного мозга жизнеспособна. |
The Bonus combination, which makes Bonus game active doesn't depend on the lines picked by the player. The bonus combination is paid only in the basic game. |
Bonus комбинация, активизирующая бонусную игру, не привязана к выбранным линиям и оплачивается в основной игре, если на любых позициях барабанов появляется три или более бонусных символа в любой последовательности. |
The calculation and winning combination payoffs rules coincide with the rules described for the Basic game with the only exception: if three or more Bonus symbols are displayed, the scored combination pays off according to the paytable. A bonus game does not start. |
Правила определения и оплаты выигрышных комбинаций совпадают с правилами, описанными для Основной игры, с единственным исключением: при выпадении трех и более символов Bonus выпавшая комбинация оплачивается согласно таблице выплат, переход в бонусную игру не происходит. |
This combination therapy also left patients with fewer side effects than the older treatment (a combination of five drugs-rituximab, cyclophosphamide (Cytoxan), doxorubicin (Adriamycin), vincristine and prednisone, collectively called R-CHOP). |
Эта политерапия (англ.)русск. оставляет пациентов с меньшими побочными эффектами, чем устаревший аналог (комбинация пяти препаратов - ритуксимаб, циклофосфамид, доксорубицин, винкристин и преднизон (англ.)русск., в совокупности называемым R-CHOP). |
The combination of ICR/automatic coding/imaging technology described above is likely to prove the most cost-effective solution for most countries. |
Вышеописанная комбинация технологии ИРС/автоматического кодирования/формирования изображений, как свидетельствует практика, является наиболее затратоэффективным решением для многих стран. |
The combination of the onion domes, the small towers, and cupolas dazzles not the foreign visitors. |
Комбинация луковичных бань, башенок и куполов восхищает не только заграничных гостей. |
The combination of procedures and the time spent in a spa sanatorium is only up to the client's choice. |
Комбинация процедур и время, проведенное в курортном санатории, зависят только от вас. |
If the combination does not form a valid locale, the installer will automatically select a locale that is valid for the selected language. |
Если в локали указана недопустимая комбинация, то программа установки автоматически выберет локаль, подходящую для выбранного языка. |
The bonus combination doean't depend on of the lines picked by the player. |
Бонусная комбинация не привязана к Выбранным игроком линиям. |
In OS/2, this keystroke combination is recognized by the OS/2 keyboard device driver, which notifies the session manager process. |
В OS/2 данная комбинация клавиш распознаётся драйвером клавиатуры, который уведомляет о нажатии процесс менеджера сессий. |
Save money at the pump thanks to a combination of a fuel efficient tire shape and tread compounds which reduces unnecessary friction when the tire rolls. |
Комбинация специальной формы шины и составляющихх резиновой смеси уменьшают трение шины при качении и оказывают содействие снижению уровня потребления горючего. |
A common feature of Tex-Mex is the combination plate, with several of the above on one large platter. |
Для Текс-Мекс обычна комбинация тарелок с несколькими блюдами, расположенных на одном большом подносе. |
Members of the 501st Legion refer to themselves by a letter-number combination, like TK-899, TR-3774, or DZ-40201. |
Членам 501-го Легиона присваивается численно-буквенная комбинация, вроде TK-899, TR-377 или DZ-40201. |
And the combination of those two is a first order shot at a number of useful things that you want. |
А их комбинация - это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных. |
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics: tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. |
Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее. |
The SECI model distinguishes four knowledge dimensions - socialization, externalization, combination, and internalization - which together form the acronym "SECI". |
Последовательное чередование четырех процессов - социализация, экстернализация, комбинация, интернализация - создает спираль знаний. |
Object-oriented reactive programming (OORP) is a combination of object oriented programming and reactive programming. |
Объектно-ориентированное реактивное программирование (ООРП) - это комбинация объектно-ориентированного подхода с реактивным. |
It's a pretty intriguing combination, and I think it's something that you see nowhere else on television currently. |
Это довольно интригующая комбинация, и я думаю, сейчас на телевидении нет ничего подобного. |
The other combination we forget about is the deadly one - the agreeable taker, also known as the faker. |
Последняя комбинация просто убийственна - доброжелательный берущий, он же притворщик. |
After a week in a two-room flat on Bolshoy Prospekt, the combination of NZT with the palace of an oligarch made everything seem a little heightened. |
После недели в двушке на Большом проспекте, комбинация НЗТ и дворца олигарха это уже чересчур. |
Okay, it's a high-security lock, using a combination of side wards and pins. |
Итак, это замок с высокой степенью защиты, в нем используется сложная комбинация штырей и бороздок. |
She had this one-two combination... a feint to the right, a back-handed chop to the neck... faked me out every time. |
"Раз-два" комбинация была ее любимой... ложный выпад вправо, удар ребром ладони по шее... срабатывало всякий раз. |
It represents a combination of two elements: the conviction that threats and intimidations will lead to results and the inability to see things as they are. |
Это своего рода комбинация двух элементов: уверенности в том, что угрозы и запугивания дадут свои результаты, и неспособности реально оценивать ситуацию. |
It's a combination of a standard configuration manager and an advanced tool to locate and remove places where hijackers, spyware and other malware hide. |
Наша программа - комбинация обычного менеджера конфигурации и специального инструмента для обнаружения и зачистки мест, где могут скрываться всякие вредоносности. |
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics: tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. |
Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее. |