In Zimmermann's character there was a strange combination of sentimentalism, melancholy and enthusiasm; and it was by the free and eccentric expression of these qualities that he excited the interest of his contemporaries. |
В характере Циммермана была странная комбинация сентиментализма, меланхолии и энтузиазма; и именно по свободному и эксцентричному выражению этих качеств он вызывал интерес своих современников. |
Increased competition and political upheavals in Europe affected the stability of this maritime industry in the 19th century; and a combination of these factors cut short any further growth of Dutch whaling in the Antarctic. |
Усиление конкуренции и политических потрясений в Европе сказалось на стабильности этого морского судоходства в XIX веке; и комбинация этих факторов пресекло дальнейший рост голландского китобойного промысла в Антарктике. |
The Bonus combination does not depend on the chosen lines. It is paid if there are three or more Bonus symbols on the reels (in any sequence). |
Бонусная комбинация не привязана к выбранным линиям и оплачивается, если на любых позициях барабанов появляется три или более бонусных символа в любой последовательности. |
Indeed if we execute the command console $ xinput list we see that the touchpad is incorrectly recognized as a "ImPS/ 2 Logitech Wheel Mouse", and thus the combination Fn + F9 to enable/ disable the device does not work. |
Действительно, если мы запустим консоль $ XInput списке мы видим, что сенсорная панель неправильно признана в качестве "IMPS/ 2 Logitech Wheel Mouse", и, таким образом, комбинация Fn + F9, чтобы включить/ отключить устройство не работает. |
In 1980, the first "paperless toilet" was launched in Japan by manufacturer Toto, a combination of toilet and bidet which also dries the user after washing. |
В 1980 году первый «безбумажный туалет» был выпущен в Японии, это комбинация туалета и биде, которая также сушит пользователя после мытья. |
The combination of actuators, an image quality detector, and a computer to control the actuators to obtain the best possible image, is called active optics. |
Комбинация актуаторов, детекторов качества изображения и компьютера, контролирующего актуаторы для получения наилучшего возможного изображения, и называется системой активной оптики. |
The BIO-SENA process is the ideal combination of the biologically based SABA system and the electrostatic SENA system. |
Метод BIO-SENA - это идеальная комбинация биологической системы SABA и электростатической системы SENA. |
I hope the aural and visual combination shocked him back to reality and didn't turn him into a... |
Я надеюсь, что комбинация звука и света вернула его обратно к реальности и не превратила его в... |
If not reversed, this combination of very loose fiscal and monetary policy will at some point lead to a fiscal crisis and runaway inflation, together with another dangerous asset and credit bubble. |
Если эта ситуация не изменится, эта комбинация очень свободной финансовой и валютной политики в какой-то момент приведет к финансовому кризису и безудержной инфляции, а также к формированию другого опасного пузыря на рынке активов и кредитов. |
More realistically, the combination of optimism and productivity growth that powered America's boom looks likely to be less robust in the coming year. |
Но скорее всего, комбинация оптимизма и роста производительности, которая дала толчок расцвету экономики в Америке, похоже будет менее стабильной в предстоящем году. |
In other words, there are many things that could go wrong in the Middle East, any combination of which might stoke fear in markets and lead to much higher oil prices. |
Другими словами, есть много вещей, которые могут пойти не так на Ближнем Востоке, любая комбинация которых может сразу разжечь опасения на рынках и привести к гораздо более высоким ценам на нефть. |
Such a combination would force the ECB to be even more rigid in an economy where the employed and their representatives (trade unions) are preoccupied exclusively with protecting existing jobs and excluding outsiders, i.e. the unemployed. |
Такая комбинация заставила бы ЕЦБ быть еще более жестким в экономике, в которой трудоустроенные и их представители (профсоюзы) в первую очередь заняты защитой существующих рабочих мест и изоляцией "аутсайдеров", т.е. безработных. |
The powerful combination of globalization and aging will make developing economies ever more susceptible to changes in the terms of trade, interest rates, and exchange rates in rich countries. |
Влиятельная комбинация глобализации и старения населения приведет к тому, что бедные страны станут еще более зависимыми от развитых стран в вопросах торговли, процентных ставок и курсов валют. |
A combination of biomass, aquifers, burning vegetable oil - a process that, quite interestingly, was developed in Eastern Germany, at the time of its dependence on the Soviet Bloc. |
Комбинация биомассы, аквифера, растительного масла - процесс, интересно заметить, разработанный в Восточной Германии, во времена зависимости от Советского блока. |
We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want? (Applause) And I want to tell you something. |
Нам нужно обернуть всё вспять и задать вопрос: какая комбинация всех этих факторов позволит нам получить то, что мы хотим. (Аплодисменты) Хочу вам кое-что сказать. |
But what's very cool is when we actually combined the two less potent teas together, the combination, the blend, is more potent than either one alone. |
Но что на самом деле здорово, это то, что когда мы соединили два малоэффективных чая вместе, их комбинация, смесь оказалась более мощной, чем каждый из них в отдельности. |
Despite individual scores of 0, the combination of both in adequate amounts has a positive PDCAAS, with the limiting amino acids isoleucine, threonine, and methionine. |
Несмотря на 0 баллов по отдельности, их комбинация в адекватных количествах имеет положительный PDCAAS, с высоким содержанием изолейцина, треонина и метионина. |
VAN STONE: It's sort of like the combination of the book of |
КАМЕНЬ ФУРГОНА: это - вид подобных комбинация книги |
Now, that has to be a locker combination, right? |
Это, должно быть, комбинация замка его школьного шкафчика. |
Which economic policies - statist, liberal, or some combination of the two - will best ensure social justice and broad distribution of prosperity? |
Какая экономическая политика - государственническая, либеральная или некая комбинация этих двух видов - лучше всего гарантирует социальную справедливость и широкое распространение процветания? |
Binding validation failed because the TransportBindingElement's ManualAddressing property was set to true on a binding that is configured to create reliable sessions. This combination is not supported and the channel factory or service host was not opened. |
Ошибка при проверке привязки, поскольку свойство ManualAddressing элемента TransportBindingElement было установлено на true в привязке, которая сконфигурирована для создания надежных сеансов. Такая комбинация не поддерживается, в результате чего производство канала или узел, реализующий службу, не был открыт. |
DIME protocol error: The header combination is not valid: BeginOfMessage='', EndOfMessage='', Chunked=''. |
Ошибка протокола DIME. Недопустимая комбинация заголовка. BeginOfMessage=, EndOfMessage=, Chunked=. |
In fact, guns on their own are a lethal combination! |
Одни пушки - это уже смертельная комбинация! |
It's a combination of slithering, clever disguise, and not to write the book for you, but it would help if the Count had a wooden hand. |
Это комбинация из подползания, хитрой маскировки и - не собираюсь писать книгу за Вас - но могло бы помочь, если бы у графа была деревянная рука. |
The combination of sounds, technologies, the voices, the counting, 16, 17. |
Комбинация музыки, технологии, голоса, счета... 16, 17... |