Английский - русский
Перевод слова Colorado
Вариант перевода Колорадо

Примеры в контексте "Colorado - Колорадо"

Примеры: Colorado - Колорадо
Married Tizz Crandall four years ago, moved back to Colorado two years ago. Четыре года назад женился на Тизз Крэндалл, вернулся в Колорадо два года назад.
P.O. Box 3165 Pagosa Springs, Colorado. абонентский ящик 3165 Пагоса Спринг, Колорадо.
Then why did she buy him that house in Colorado? Тогда зачем она купила ему дом Колорадо?
REBECCA: I want to go to Colorado sometime. "Я хочу когда-нибудь съездить в Колорадо."
Well, that is a beautiful story, Jane, but unfortunately, this is not Colorado. Ну, это красивая история, Джейн, но, к сожалению, это не Колорадо.
You hear about the nuclear strike in Colorado? Слышали про ядерный взрыв в Колорадо?
Remember, Kim's got her hands full with Utah and Colorado. Помните, у Ким и так полно дел с Ютой и Колорадо.
Britney Spears has been spotted camping in the Colorado mountains. Бритни Спирс была замечена разбивающая лагерь в горах Колорадо
Colorado officials have taken the squirrel to Johns Hopkins... for psychiatric evaluation. Власти Колорадо, направили белку к Джону Хопкинсу, на психологическое обследование
Ron, I'm standing in South Mark, Colorado... where Britney Spears has apparently been trying to get away from it all. Рон, я нахожусь сейчас в Саус Марк, штат Колорадо, где, похоже, скрывается от всех Бритни Спирс.
Curious crowds in the town of South Park, Colorado. Любопытство собрало толпу народа в горном городке Южный Парк, Колорадо
We asked you here to inform you of a secret operation that the US Air Force is operating out of Cheyenne Mountain in Colorado. Мы пригласили вас, чтобы проинформировать о топ-секретной операции... которую проводят ВВС США в комплексе в горе Шайенн в Колорадо.
Tom, I'm standing in South Park, Colorado, where a desparate attempt to save the town is underway. Том, я нахожусь в Южном Парке, Колорадо, где отчаявшиеся жители все еще пытаются спасти город.
If it isn't a tunnel in Colorado it'll be a bridge in Alaska or a dam across the Pacific. Не тоннель в Колорадо так мост на Аляске или дамба у океана.
Two days ago, we caught a lead on a person of interest possibly fencing merchandise from these home invasions in Colorado. Два дня назад нам дали наводку на подозреваемого, который продавал краденые вещи с ограблений домов в Колорадо.
Why? It's just some kids in my class are going to Florida or to Colorado or even Switzerland. Дети в моей школе едут во Флориду, в Колорадо и даже в Швейцарию.
Suddenly, we slam into a rock, and the next thing I know, my teeth are flying into the Colorado River. Неожиданно мы врезались в скалу, и следующее, что я помню это как моя челюсть плывёт по реке Колорадо.
1980-1982 Visiting Scholar, Denver University Law School, Denver, Colorado, United States 1980-1982 годы Лектор школы права Денверского университета, Денвер, Колорадо, Соединенные Штаты Америки
Ramse must've found her before Titan splintered, dragged her back here all the way from Colorado. Видимо, Рамси нашёл её до исчезновения "Титана" и притащил сюда из Колорадо.
Because I saw it when I was eight years old on the banks of a river in Colorado... peace. Потому что когда мне было 8 лет, я видел его на берегах реки Колорадо... мир.
NOAA, Boulder, Colorado, United States НОАА, Боулдер, Колорадо, Соединенные Штаты
Other options include partnering with the centres established by the International Civil Aviation Centre in Montreal and by the United Nations Development Programme in Arizona and Colorado. Другие варианты предусматривают партнерские отношения с центрами, созданными Международным центром гражданской авиации в Монреале и Программой развития Организации Объединенных Наций в Аризоне и Колорадо.
Thomas Rutherford, University of Colorado, USA Томас Разерфорд, Университет штата Колорадо, США
The plaintiff successfully moved that the Colorado action be stayed by invoking the arbitration clause on July 20, 1998. Истец смог добиться 20 июля 1998 года приостановления производства по делу в Колорадо, сославшись на арбитражную оговорку.
Paradoxically, today's Left benefits from a nostalgia for those Colorado times, when Uruguay's wealth made the elder Batlle's populism possible. Пародоксально, но сейчас левые пользуются результатом ностальгии по тем временам Колорадо, когда благосостояние Уругвая сделало популизм старшего Батлла возможным.