| Cowboy Bob's knocked out cold. | Ковбой Боб в отключке, холодный. |
| We may have a "cold front" moving in. | Возможно, на нас "холодный фронт" надвигается. |
| I like it rare, not cold. | Я люблю непрожаренный, но не холодный. |
| I'm an independent artist and a cold philosopher. | Возможно, но я не финансист, я свободный художник и холодный философ. |
| You can go on in and take yourself a nice cold shower. | Ты можешь пойти и принять холодный душ. |
| The mutterings, the hallucinations, the cold sweats. | Бормотания, галлюцинации и холодный пот. |
| Actually, the Pacific is very cold. | На самом деле Тихий океан очень холодный. |
| I don't have any enamel on my teeth, so the cold air is excruciating. | У меня совсем нет эмали на зубах, поэтому холодный воздух мучителен. |
| That is a pretty cold calculation, Rip. | Похоже на холодный расчет, Рип. |
| It was a really snowy, cold day. | То был холодный, снежный день. |
| I am the cold front that collided with the low-pressure system. | Я - холодный фронт, который столкнулся с зоной низкого давления. |
| It will be a cold day in hell before our daughter marries any son of yours. | В аду выдастся холодный день раньше, чем моя дочь выйдет за твоего сына. |
| She had given them a home, even if it was cold and not hurricane-proof. | Она дала им приют, пускай даже холодный и не защищенный от урагана. |
| When you left, it was a cold Red Giant, surrounded by freezing planets. | Когда вас высылали, это был холодный Красный Гигант, окруженный мерзлыми планетами. |
| It is a cold, hard fact that it costs millions of dollars to train these men and women. | Это холодный, твердый факт, что это стоит миллионы долларов, чтобы обучать этих мужчин и женщин. |
| I think he must have put it straight in on a boil because you need a cold soak first. | Я думаю, он должен поставить он прямо на фурункул потому что вам нужен холодный замочить сначала. |
| Which you left for cold showers. | Ты их променяла на холодный душ. |
| You're cold as ice, Officer Friendly. | А ты холодный как лед, офицер Дружелюбный. |
| If the fever continues to increase, apply cold compresses. | Если жар будет усиливаться, сделайте ей холодный компресс. |
| It's a cold day outside but I am warmed by the sight of so many friendly faces. | Сегодня холодный день, но мне тепло при виде такого количества дружеских лиц. |
| He wasn't breathing and he's cold as a fish. | Он не дышит... и холодный как рыба. |
| Maybe I can figure out a subtle way of getting him under a cold shower. | Может быть мне следовало помягче намекнуть ему принять холодный душ. |
| Or maybe you should take a cold shower in there with Rosie. | Или, иди прими холодный душ вместе с Роззи. |
| I've found a cold Latour which we might enjoy... | Я нашел холодный Латур, которым мы вполне насладимся... |
| The workhouse here is cold and damp and the children wild. | Местный работный дом - холодный и сырой, и дети там совсем дикие. |