| What is it, cold fusion, over-unity energy? | Это холодный синтез или свободная энергия? |
| Unless, like your sister, you're still giving me the cold shoulder over the news. | Если только, также как и твоя сестра, ты оказываешь мне холодный прием. |
| Be a cold day in July before someone put one over on you. | Скорее наступит холодный день в Июле, чем кто-нибудь хоть раз тебя нагреет. |
| Nothing a couple laps around the deck and a cold shower won't cure. | Пара кругов по палубе, а потом холодный душ, и все в норме. |
| It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar. | Был холодный, промозглый снежный день, и ей было тепло в машине. |
| is "standoffish and cold." | немного "чопорный и холодный". |
| Suppose, as we traveled through interstellar space in our ship of the imagination we could sample the cold, thin gas between the stars. | Представьте, что в нашем путешествии по межзвездному пространству на нашем корабле воображения мы могли бы зачерпнуть холодный разреженный газ между звездами. |
| Papa and mama said it's far too cold for swimming. | что он слишком холодный для купания. |
| And why would you steal cold fusion? | И почему ты украл холодный синтез? |
| I just... I break out in a cold sweat every time I hear a car backfire. | Меня бросает в холодный пот каждый раз, как я слышу звук выхлопной трубы. |
| That cold air pushing in underneath the warm air And everything moving | Холодный воздух сталкивается с тёплым и всё приходит в движение. |
| (shushing) - When I start the car in the morning and turn the heater on, cold air comes out. | Когда я завожу машину с утра, и включаю обогреватель, оттуда идет холодный воздух. |
| Need a cold shower, Jackson? | Джексон, тебя засунуть в холодный душ? |
| I went over there, and Evan answered the door, and he was all cold and judgey. | Я пошла туда, а дверь открыл Эван и он был такой холодный и осуждающий. |
| You come into the world cold and broke | Ты пришёл в этот мир Холодный и сломленный |
| A cold, unfeeling, dead-inside cheer-bot! | Холодный, бесчувственный, мертвенный чир-бот! |
| the cold harsh light was in my eyes. | холодный свет бил мне в глаза. |
| Why did you just throw cold coffee on me? | Зачем ты только что плеснула в меня холодный кофе? |
| Feel how cold I am, Anna. | Анна, потрогай, какой я холодный! |
| Because it's cold and senseless, Jack! | Потому что дождь холодный и безжалостный, Джек! |
| We'll open up a restaurant In Santa Fe Forget this cold bohemian hell | Мы откроем ресторан в Санта Фе, забудем этот холодный богемный ад. |
| He's dead, stiff cold! | Он мёртв, жёсткий и холодный! |
| Mr. Kuokkanen also explained that due to climatic conditions, the cold start of passenger cars was a relatively serious problem in Finland. | Г-н Куокканен также разъяснил, что с учетом климатических условий холодный запуск двигателей легковых автомобилей представляет собой относительно серьезную проблему в Финляндии. |
| (c) for such purposes as excessive emissions prevention, cold start or warming-up, or; | с) для таких целей, как предотвращение чрезмерных выбросов, холодный запуск или прогрев, или |
| Once a place touches you like this, the wind never blows so cold again. | Если какое-то место становится настолько особенным, холодный ветер уже никогда не будет таким холодным. |