Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Close - Ближе"

Примеры: Close - Ближе
Just get as close as you can to them without alerting them to your presence. Просто подберитесь как можно ближе, чтобы они не почуяли ваше присутствие.
If lights are placed on both sides, they should be at the same height, and as close as possible to the opening into the lock. Если огни расположены по обеим сторонам, то они должны находиться на одинаковой высоте и как можно ближе к створу шлюза.
The Prosecutor hopes that certain court hearings will be held in Rwanda, so that justice may be rendered as close as possible to those concerned. Обвинитель выражает надежду на то, что некоторые судебные заседания будут проводиться в Руанде, чтобы отправление правосудия осуществлялось как можно ближе к тем, кого это касается.
The Chairman said that he found it preferable to stay as close as possible to the language in the resolution in choosing a title for the document. Председатель говорит, что он предпочитает как можно ближе придерживаться формулировок, содержащихся в резолюции, при выборе названия документа.
In order to facilitate visits, the child should be placed in a facility that is as close as possible to the place of residence of his/her family. Для облегчения возможности посещений ребенка следует помещать в учреждение, находящееся как можно ближе к месту проживания его семьи.
Relevant operations should be undertaken as close as possible to the primary producers and allow the private sector, financiers in particular, to participate as early as possible. Соответствующие операции должны осуществляться как можно ближе к месту расположения производителей сырья и обеспечивать, чтобы частный сектор, особенно финансисты, могли принимать участие в таком процессе, начиная с самых ранних стадий.
For data collection, the lateral accelerometer shall be located as close as possible to the position of the vehicle's longitudinal and lateral centres of gravity. В целях сбора данных боковой акселерометр устанавливается как можно ближе к точке расположения продольного и поперечного центров тяжести транспортного средства.
Well, they're so much better up close. Ну, чем ближе, тем лучше.
We'll get in close and we'll hit them hard. Мы подберёмся ближе и ударим со всей силы.
I'm still not getting that "come hither" thing we talked about, but it's close. Это пока еще не то о чем мы говорили, но это уже ближе.
If you want to be close with Rafa... you'll have to tell him the truth. Важно то, если ты хочешь стать ближе Рафе... Ты должен говорить ему правду.
Don't come close, where's my amnesty? Не подходи ближе, где моя амнистия?
As soon as I can get close enough, I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin. Как только я смогу подобраться к нему ближе, я вколю ему лекарство от столбняка и гангрены.
We are not there yet, but let us together try to get as close as possible. Его мы еще не достигли, но давайте все вместе попытаемся придвинуться к нему как можно ближе.
They also require that appropriate parking spaces be reserved as close as possible to the polling station. Необходимо также выделить удобные парковочные места, расположенные как можно ближе к избирательным участкам.
You're not a close enough match, but I was hoping you could lead me to one. У тебя с ней не близкое совпадение, но я надеялась, что ты могла меня свести с тем, кто ближе.
We could drop out of warp at close range and grab him before he knows what's happening. Мы должны выйти из варпа как можно ближе и схватить его до того, как он поймет, что происходит.
Do your best to keep close and keep your voices low. Держитесь ближе друг к другу и не разговаривайте громко.
I'm sending you as close as I can to when you left Dr. Railly. Я отправляю вас как можно ближе к тому времени, когда вы оставили доктора Райлли.
If lights are displayed on both sides, they should be at the same height and as close as possible to the opening. В этом случае они должны располагаться на одинаковой высоте и находиться как можно ближе к границе проема.
The suggested location of the lowest meter should be as close as possible to the sea floor, normally 1 m to 3 m. Нижнюю вертушку предлагается размещать как можно ближе к морскому дну - как правило, в 1 - 3 м от него.
6.21.3. Arrangement: The conspicuity markings shall be as close as practicable to horizontal and vertical, compatible with the shape, structure, design and operational requirements of the vehicle. 6.21.4. Маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками должна размещаться как можно ближе к горизонтали или вертикали с учетом требований, касающихся формы, структуры, конструкции и эксплуатации транспортного средства.
Mission support will be deployed to provide all essential field-based functions as close as possible to clients in order to reduce response times and achieve both cost-effectiveness and economies of scale at various points in the overall delivery of services. Сотрудники компонента поддержки Миссии будут размещаться таким образом, чтобы осуществлять все важнейшие полевые функции как можно ближе к клиентам, с тем чтобы сократить время реагирования и обеспечить минимизацию издержек и экономию за счет масштаба на различных этапах процесса предоставления услуг.
The assessment conducted by those experts highlighted the need to reduce the legal timelines and the procurement time to ensure the holding of elections as close as possible to 24 November. По итогам проведенной оценки эти эксперты подчеркнули необходимость сокращения сроков, связанных с решением правовых вопросов и осуществлением закупочной деятельности, для проведения выборов как можно ближе к 24 ноября.
The possibility that a suspect could be prosecuted in any one of a number of jurisdictions also brings up the consideration of ensuring that justice be brought as close as possible to identified victims of the crime. Возможность привлечения подозреваемого к ответственности в любой из нескольких юрисдикций также заставляет задуматься над тем, чтобы отправление правосудия осуществлялось как можно ближе к установленным потерпевшим в результате этого преступления.