Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Close - Ближе"

Примеры: Close - Ближе
I need to see both tumors up close. Мне надо ближе увидеть обе опухоли.
You need to inject yourself as close as possible to your navel. Вам нужно делать себе уколы как можно ближе к пупку.
Meaning we can't get close - without blowing operational integrity. А значит подобраться ближе, не раскрыв себя не удастся.
But she didn't think like that, and we became close. Но она так не думала, и мы стали ближе.
All the more reason to keep Ms. Piper in close proximity. Ещё одна причина держать мисс Пайпер ближе к телу.
But with her getting this close, I believe the entire operation is at risk. Но она подбирается все ближе, она может угрожать всей операции.
This is as close as I got. Ближе чем сейчас я их не видел.
Don't you wander either, Doc... stick close. Не будем расходится, Док... держитесь ближе.
Take us in as close as you can, Mr Raiker. Подведите нас как можно ближе, мистер Рэйкер.
Stay as close as you can without blowing cover. Будьте как можно ближе, но не раскрывайтесь.
I said you wanted to be close enough to watch him suffer. Я сказал, что вы хотели подобраться ближе, чтобы видеть, как он страдает.
I'll get close enough to gut him. Подберусь как можно ближе и проткну его.
I couldn't get close enough to say much about her. Не смог подобраться ближе чтобы выяснить побольше.
"keep your enemies close" type thing. "друзья - близко, а враги - еще ближе".
We need to get as close as we can. Нам надо подобраться как можно ближе.
Information should be managed as close as possible to its source Информация должна управляться как можно ближе к источнику ее получения.
You go in as close as you can to the beach, you toss a package overboard. Подплываешь как можно ближе к пляжу, бросаешь пакет за борт.
I have been all over that client list... the only thing that comes close is an art gallery in Chelsea. Я просмотрела весь список клиентов - к миру искусств ближе всего художественная галерея в Челси.
And I can't refuel here, but I'll get you as close as I can. Я не могу заправиться здесь, но подвезу вас как можно ближе.
Don't you want to be close with anyone? Ты не хочешь стать ближе к кому-то?
Bring the car, as close as you can! Дэвид, подгони машину как можно ближе.
We got really close there for a moment. Ближе тебя у меня никого нет.
So, Ash, it seems like you and Chloe are getting quite close this evening. Эш, вижу вы с Хлои стали ближе сегодня.
Colonel Sheppard... you'll have to be in close proximity to the pod for the transfer to happen. Полковник Шеппард... вы должны быть как можно ближе к капсуле, чтобы произошел перенос.
But the next two shots in the back were close range, inside 6 feet, maybe. Но следующие два выстрела были гораздо ближе. Предположительно, менее 6 футов.