Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Close - Ближе"

Примеры: Close - Ближе
The shut-off devices shall be located directly at the dome or as close as possible to it. Закрывающие устройства должны находиться непосредственно на куполе или как можно ближе к нему.
For this reason, decisions should be taken as close as possible to the level at which they will be implemented. По этой причине решения должны приниматься максимально ближе к тому уровню, на котором они будут осуществляться.
Nonetheless, they shall be as close as practicable to such multifunction control. 5.1.4. Тем не менее они должны располагаться как можно ближе к такому многофункциональному органу управления.
Alternative housing should be situated as close as possible to the original place of residence and source of livelihood of those evicted. Альтернативное жилье должно быть расположено как можно ближе к первоначальному месту проживания и источникам средств к существованию выселяемого населения.
Nevertheless, I would like us to stay as close as possible to the rules in general. Однако я хотел бы, чтобы мы как можно ближе следовали правилам в целом.
Segregation should be carried out as close as possible to the point of generation. Сортировка должна производиться как можно ближе к месту генерирования.
If such a motorcycle has more than one driving lamp, these lamps shall be situated as close together as possible. Если такой мотоцикл имеет более одного огня дальнего света, эти фонари должны располагаться возможно ближе друг к другу.
The illumination of such a surface shall be provided by at least two light sources placed as close as possible to its ends. Освещение этой поверхности должно осуществляться по крайней мере двумя источниками света, находящимися возможно ближе к ее краям.
Now you safy close and watch me. А теперь подойди ближе и смотри сюда.
Handier than a scythe up close... Удобнее и ближе, чем коса...
I tried to get close, but the ground started to pour in. Я пыталась подойти ближе, но посыпалась земля.
And then when one of the guards came close, I ripped his face. Когда охранник подошел ближе, я разорвала его лицо.
This is as close as I dare bring you. Еще ближе я не осмелюсь подвести вас.
Was it because we had become close? Значит ли это, что мы стали ближе?
He's digging around, getting way too close. Он копает под нас, подбирается все ближе.
Look close at the end of the car toward the base. Смотри ближе к концу вагона, у основания.
In many cases the contributions were received towards the close of the year and could not be spent in time. Во многих случаях взносы поступали ближе к концу года, и возможности использовать их вовремя не было.
Look, we are close, closer than we have ever been before. Видите, мы близко, ближе к нему, чем когда-либо прежде.
I wouldn't get too close, milady. Я бы не стал подходить ближе, миледи.
In the African savannah, herders keep their cattle close. Пастухи в африканской саванне держатся ближе к коровам.
And most of my teeth, you come close enough. И почти все зубы целы, ты только подойди ближе.
You're just getting so grown up, and I want to be close... Просто, ты становишься таким взрослым, и я хочу быть ближе...
To have any chance, she must sneak as close as possible. Чтобы охота была успешной, приходится подкрадываться как можно ближе.
You see, Mr. Buchanan, I wanted to be close... Видите ли, мистер Бьюкенен я хотел быть ближе.
That's a little close, guys. Вот это уже ближе, ребята.