Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Close - Ближе"

Примеры: Close - Ближе
I would get close, and he'd just pull away. Я подбирался ближе, а он просто уклонялся.
To keep us from getting close... Не хочешь, чтобы мы подобрались ближе...
I hear you're getting close. Я слышал, вы подбираетесь все ближе.
No, it's safer to stay as close as we can to Dealey Plaza. Нет, безопаснее оставаться как можно ближе к Дили-Плаза.
I've never had close friends before. Ближе друзей у меня не было.
But you can't get close. Но ты не можешь подобраться ближе.
But my impulse, to keep Coulson safe and close, that desire... Но мой порыв защищать Коулсона и держать его ближе, это желание...
I thought you two had become... close. Я думала вы двое стали... ближе.
It's getting close. It's getting real close. Мы подъезжаем ближе, еще ближе...
I think we should stay very close together. Я думаю, что мы должны держаться ближе друг к другу.
Remember, keep your friends close and the quarterback closer. Просто помни - держи друзей близко, а квотербеков - ещё ближе.
Man your trench until they get close. Давай в траншеи, пока они не подошли ближе.
Okay, boy. Let's get in close. Ладно, мальчик, давай чуть ближе.
Then you need to keep your baby close and the people who carry your baby closer. Тогда ты должен держать своего ребенка близко, а человека, который его вынашивает, еще ближе.
Till it's dark, so he can close the distance on us without being spotted. Пока стемнеет, тогда он сможет подойти к нам ближе незамеченным.
She'd want to get as close as she could to the crime scene. Она хотела бы подобраться как можно ближе к месту преступления.
And I wanted you close because I really loved you. И я хотела, чтобы ты была ближе, потому что я действительно люблю тебя.
He'll want you to get close. Он хочет, чтобы ты подобрался ближе.
She's as close as we ever gotten. Она подобралась к ним ближе чем кто либо.
Get close enough to keep an eye on you and report back to O'Connor. Подобраться к тебе как можно ближе, чтобы следить за тобой и докладывать обо всем О'Коннору.
No, no, I was pretty close. Ну уж нет, я был ближе к правде.
Just get us close, and we'll do the rest. Проведите нас как можно ближе, а дальше мы сами.
Such a close and familiar image becomes even closer to the viewers. Такой близкий и знакомый всем образ становится еще ближе.
A close neighbor can't be closer to a brother no matter how hateful an enemy. Близкий сосед не может быть ближе брата, независимо от того, насколько ненавистен враг.
Wait. Wait till they're close. Погоди, погоди пусть подойдут ближе.