Английский - русский
Перевод слова Clarify
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Clarify - Уточнить"

Примеры: Clarify - Уточнить
The guideline should clarify whether the possibility of using electronic means of communication referred to all communications relating to a reservation. В основных положениях следует уточнить, включает ли возможность использования электронных средств направления сообщений все сообщения, относящиеся к оговорке.
Kindly clarify the State party's understanding and use of these concepts. Просьба уточнить, как государство-участник толкует и использует это понятие.
Both Tribunals should also clarify their plans for the referral of cases to national courts in the context of their completion strategies. Оба трибунала должны также уточнить свои планы передачи дел в национальные суды в контексте своих стратегий завершения деятельности.
This proposal will clarify and harmonise the practice on intermediate storage in transport chains involving sea or air transport. Это предложение позволит уточнить и согласовать практику промежуточного хранения грузов при перевозке в рамках транспортной цепи, включающей морскую или воздушную перевозку.
He therefore asked whether the Secretariat could clarify the intention of the current statement of programme budget implications in that regard. В этой связи он интересуется, может ли Секретариат уточнить цель нынешнего заявления о финансовых последствиях для бюджета по программам.
The delegation should clarify whether the national plan for women had already been adopted and what were its main points. Делегации следует уточнить, принят ли национальный план действий в интересах женщин и каковы его основные моменты.
The Rio Group felt that it was very important to determine and clarify those criteria in the draft resolution that was adopted. Группа Рио считает исключительно важным определить и уточнить эти критерии в проекте, который будет принят по данному вопросу.
The State party should clarify why maternity leave and benefits were covered by state insurance. Государство-участник должно уточнить, почему отпуск по беременности и выплаты покрываются страховкой.
The Committee had proposed draft decisions calling upon the Parties concerned to report or clarify the appropriate data as a matter of urgency. Комитет предложил проекты решений, в которых к соответствующим Сторонам обращен призыв в срочном порядке представить или уточнить соответствующие данные.
Thirdly, the review offered an opportunity to review, modify and clarify a number of strategic objectives in the light of practical experience. В-третьих, этот обзор предоставил возможность проанализировать, изменить и уточнить ряд стратегических целей с учетом практического опыта.
The delegation should clarify whether the family planning programme had been continued after 1998. Делегация должна уточнить, продолжалась ли программа планирования семьи после 1998 года.
Please clarify the relationship, and the division of labor between the Office of Equal Opportunity and the Gender Equality Commission. Просьба уточнить взаимосвязь и распределение обязанностей между Управлением по обеспечению равных возможностей и Комиссией по вопросам гендерного равенства.
Prior to taking any decision, the Committee must clarify the legal situation. Прежде чем принимать любое решение, Комитету следует уточнить правовую сторону вопроса.
Such a meeting would clarify the Organization's possibilities for providing technical assistance to a broad range of countries. Такое совещание позволит уточнить воз-можности Организации, касающиеся предоставления технической помощи широкому кругу стран.
It may, therefore, be advisable to consider and clarify the relation between the two documents. Поэтому может быть целесообразно рассмотреть и уточнить связь между этими двумя документами.
The implementing regulations to be dictated should clarify some provisions of the law. В имплементирующих нормах, которые должны быть выработаны, необходимо уточнить некоторые положения закона.
It should also clarify the hierarchy of the various types of guarantees. Следует также уточнить иерархию различных типов гарантий.
The evaluation helped clarify and strengthen the administrative arrangements put in place by the Secretariat to ensure effective follow-up and monitoring of the Agenda. Проведение этой оценки позволило уточнить и укрепить административные механизмы, созданные Секретариатом для обеспечения эффективной последующей деятельности в связи с Программой и контроля за ее осуществлением.
The Commission should clarify the meaning of "collective interests" in the text of the provision. Комиссии следует уточнить значение фразы "коллективные интересы" в тексте этого положения.
This has prompted a number of departments to review or clarify applicable rules for procuring software in general and OSS in particular. Это побудило ряд министерств рассмотреть или уточнить применимые правила для закупок программного обеспечения в целом и ПСОК в частности.
The State party should clarify the status of the Covenant in domestic law. Государству-участнику следует уточнить статус Пакта во внутреннем праве.
It should clarify the modalities, remove ambiguities and facilitate their work so as to ensure effective inspection of all sites. Она должна уточнить условия, устранить двусмысленности и облегчить их работу, с тем чтобы обеспечить эффективную инспекцию всех объектов.
Moreover, the Secretariat should clarify the institutional relations between the field offices and the new Desks and explain what responsibilities each would have. Кроме того, Секретариату следует уточнить адми-нистративные отношения между отделениями на местах и новыми бюро ЮНИДО и разъяснить, в чем будут заключаться их обязанности.
The tenth inter-committee meeting further recommended that the secretariat of each treaty body should clarify and make public the deadlines for submission of such information. Десятое межкомитетское совещание рекомендовало далее секретариату каждого договорного органа уточнить и обнародовать сроки представления такой информации.
Please clarify whether family reconciliation in domestic violence cases means that perpetrators are exempted from punishment (para. 29). Просьба уточнить, означает ли семейное примирение за бытовое насилие освобождение от наказания (пункт 29).