Английский - русский
Перевод слова Clarify
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Clarify - Уточнить"

Примеры: Clarify - Уточнить
We hope to conclude the reading of the non-paper over the next few days and to have an opportunity to hold a preliminary exchange of views on the recommendations, which, undoubtedly, will clarify the content to be included in the chapters. Мы надеемся завершить чтение этого документа в течение следующих нескольких дней и провести предварительный обмен мнениями в отношении рекомендаций, которые, безусловно, помогут уточнить и углубить содержание глав, которые мы собираемся включить в документ.
For the next four forest management contracts, the Forestry Development Authority (FDA) made improvements to the bid documents that clarify technical and financial requirements and provide more clear guidance to the bid evaluation panel. Что касается очередных четырех контрактов в области лесного хозяйства, то Управление лесного хозяйства (УЛХ) внесло улучшения в тексты конкурсных документов с целью уточнить технические и финансовые требования и сформулировать более четкие руководящие указания для группы по оценке заявок.
It is clear from the comparison between the definition of interpretative declarations and that of reservations that whereas the latter are intended to modify the treaty or exclude certain of its provisions, the former have no other aim than to specify or clarify its meaning. Сравнение определения заявлений о толковании с определением оговорок со всей очевидностью показывает, что оговорка направлена на изменение договора или на исключение определенных положений, тогда как заявление о толковании делается с одной лишь целью - уточнить или разъяснить смысл.
OIOS recommended that UNHCR develop a dialogue with the Department of Safety and Security to formally clarify its mandate for the protection of refugees and other persons of concern and its expectations of the Department. УВКБ согласилось с рекомендацией УСВН наладить диалог с Департаментом по вопросам охраны и безопасности для официального уточнения своего мандата по обеспечению защиты беженцев и других лиц, проблемами которых занимается УВКБ, а также уточнить, что УВКБ ожидает от Департамента по вопросам охраны и безопасности.
The Board made a series of observations and recommendations, including the recommendation that UNOWA clarify and stabilize the organization of its administrative unit, in particular by formalizing the division of labour within it. Комиссия высказала ряд замечаний и рекомендаций, включая рекомендацию, в соответствии с которой ЮНОВА надлежит уточнить организационную структуру своего административного подразделения и придать ей стабильный характер, в частности путем официального распределения функций в рамках административного подразделения.
The Department should clarify the objectives and scope of its technical supervision, policy direction and operational guidance provided to the Chief Security Advisers and assess the reporting lines of the Chief Security Advisers/Security Advisers (para. 56). Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует уточнить цели и масштабы его деятельности по техническому надзору, директивному и оперативному руководству деятельностью главных советников по вопросам безопасности и провести оценку порядка подчинения главных советников/советников по вопросам безопасности (пункт 56).
Clarify and streamline the delegation of authority уточнить и упорядочить делегирование полномочий
Could the delegation also clarify the content of paragraph 106 of the report and indicate what stage had been reached on the study concerning the possibility of Egypt's making the declaration under article 14 of the Convention? И в заключение он просит делегацию, с одной стороны, уточнить содержание пункта 106 доклада, и, с другой, сообщить о состоянии хода исследований, касающихся возможности для Египта сделать заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции.
Clarify how reference points/baselines will be calculated уточнить, как будут рассчитываться исходные точки/исходные линии
Clarify application of the Interpretation Act to laws in force at the time of passage and adopted thereafter to extend liability to legal persons for Convention offences. уточнить применение Закона о толковании к законам, находившимся в силе на момент его принятия и принятым позднее, с тем чтобы распространить ответственность за совершение преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией, на юридических лиц;
Clarify and integrate the post-Millennium Development Goals and Sustainable Development Goal processes, making health a priority, while recognizing the linkages with broader environmental and social determinants, and ensuring meaningful civil society participation throughout. уточнить и интегрировать процесс после достижения Целей развития тысячелетия и процесс достижения целей устойчивого развития, сделав здравоохранение одной из приоритетных задач, при этом признавая связи с более широкими экологическими и социальными детерминантами и обеспечивая целенаправленное участие гражданского общества на всем их протяжении.
The character of a unilateral statement as an interpretative declaration depends on the question whether its object is to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions. характер одностороннего заявления, т.е. является ли оно заявлением о толковании, зависит от того, делается ли оно с целью уточнить либо разъяснить смысл и значение, которые заявитель придает договору или некоторым из его положений.