They could perhaps clarify some things that happened in this country. |
Возможно они могли бы прояснить некоторые вещи, которые происходили во всей стране. |
Please clarify allegations stating that Islamic legislation such as the Hudood Ordinances is also applied to religious minorities. |
Просьба прояснить утверждения о том, что исламское законодательство, например нормы "худуд", также применяются к религиозным меньшинствам. |
Mr. Neuman proposed combining the second and third sentences by means of a semicolon, which would clarify the relationship between them. |
Г-н Ньюман предлагает объединить эти два предложения с помощью точки с запятой, что позволит прояснить связь между ними. |
It would however clarify technical problems and further scientific and technical work would be necessary to overcome them. |
Однако она позволила бы прояснить технические проблемы, а чтобы преодолеть их, понадобились бы дальнейшие научно-технические проработки. |
The secretariat should clarify the terminology in the templates and reporting guidelines. |
Секретариату следовало бы прояснить терминологию, содержащуюся в типовых формах и руководящих принципах отчетности. |
The GM should clarify the understanding of the status of programmes/projects in the PPS. |
З. ГМ следует прояснить понимание понятия статуса программ/проектов в СПП. |
Please clarify the procedures for the placement of children with disabilities in care institutions. |
Просьба прояснить процедуры помещения детей-инвалидов в учреждения по уходу. |
Please also clarify which body is responsible for the review of placements in care institutions. |
Просьба также прояснить, какой именно орган отвечает за пересмотр решений о помещении в детское учреждение. |
Such an approach appeared to be the one favoured by the Commission when drafting the conclusion; the accompanying commentary should clarify that point. |
Как представляется, Комиссия придерживалась именно такого подхода при выработке данного проекта вывода; прилагаемый комментарий должен прояснить этот вопрос. |
The delegation should therefore clarify whether the death penalty was still in force in Yemen. |
В этой связи делегации надлежит прояснить, действует ли по-прежнему в Йемене смертная казнь. |
The delegation should clarify whether that information was accurate and how it reflected on the public's access to redress of grievances. |
Делегации следует прояснить, является ли эта информация точной и насколько она отражает возможности населения в плане подачи жалоб. |
During recent months the CSG has worked with the UNECE secretariat to confirm and clarify the respective roles and responsibilities. |
В последние месяцы РГС сотрудничала с секретариатом ЕЭК ООН, с тем чтобы подтвердить и прояснить соответствующие роли и обязанности. |
The reporting State should also clarify whether it planned to ratify the Optional Protocol to the Convention. |
Государство, представляющее доклад, должно также прояснить, планируется ли ратификация Факультативного протокола к Конвенции. |
Pilot projects launched or planned in that area could help clarify some methodological issues, particularly regarding fund collection, use and auditing. |
Пилотные проекты, начатые или запланированные в этой сфере, смогут помочь прояснить некоторые методологические вопросы, в особенности в отношении сбора, использования и ревизования средств. |
The delegation should clarify the information given in paragraph 82 of the eleventh periodic report, which seemed erroneous. |
Делегации следует прояснить информацию, приводимую в пункте 82 одиннадцатого периодического доклада, которая представляется ошибочной. |
The intersessional programme of work also helped clarify certain issues. |
Межсессионная программа работы также помогла прояснить кое-какие проблемы. |
Contrasting the term with related concepts may help clarify its meaning. |
Тем не менее, сопоставление термина с близкими понятиями может прояснить его значение. |
Europe's left must still clarify its vision of the future. |
Европейские левые должны прояснить свое видение будущего. |
But you have heard how biophonies help clarify our understanding of the natural world. |
Зато сегодня вы услышали, как биофония помогает нам прояснить наше понимание природного мира. |
Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. |
Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление. |
You can clarify what you used to eat there. |
Вы можете прояснить, чем там питались. |
Can you clarify your position, sir? |
Не могли бы вы прояснить вашу позицию, сэр? |
It also considered necessary to explore and clarify the relevant concepts and definitions. |
Она также сочла необходимым изучить и прояснить соответствующие концепции и определения. |
The UNIC helped clarify some points about the International Year which had been misunderstood by the Brazilian media. |
ИЦООН помог прояснить некоторые вопросы, связанные с Международным годом, которые были неправильно поняты бразильскими средствами массовой информации. |
The Chinese delegation therefore had to express its regret and clarify its position. |
В этой связи китайская делегация вынуждена была выразить сожаление и прояснить свою позицию. |