Английский - русский
Перевод слова Clarify
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Clarify - Уточнить"

Примеры: Clarify - Уточнить
Please clarify whether the 2012 Mental Health Law forbids involuntary psychiatric confinement of persons who do not suffer from any mental illness. Просьба уточнить, запрещает ли Закон 2012 года об охране психического здоровья принудительное помещение в психиатрические больницы людей, не страдающих никакими психическими заболеваниями.
Please also clarify whether the State party uses budgetary re-allocations to provide sufficient resources to less-developed regions, in particular rural areas. Просьба уточнить также, использует ли государство-участник перераспределение бюджетных средств для выделения надлежащих ресурсов наименее развитым регионам, в частности сельским районам.
Please clarify which steps have been taken to eliminate all miscellaneous fees for compulsory primary education. Просьба уточнить, какие меры были приняты для упразднения всех различных видов платы за обязательное начальное образование.
Please clarify whether refugees have access to the labour market and to tertiary or vocational training. Просьба уточнить, имеют ли беженцы доступ к рынку труда и высшему образованию или профессиональной подготовке.
Please clarify whether the Minimum Wage Ordinance will be amended to also cover live-in migrant domestic workers. Просьба уточнить, будет ли изменен Указ о минимальном размере оплаты труда с целью распространения его действия и на мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги и проживающих у хозяев.
Please also clarify the housing situation for asylum seekers and refugees... Просьба также уточнить положение дел с жильем для просителей убежища и беженцев.
Please clarify whether the 2008 Labour Law will be amended to introduce maximum working hours and minimum wages. Просьба уточнить, будут ли внесены в Закон 2008 года о труде поправки, устанавливающие максимальную продолжительность рабочего дня и минимальные размеры заработной платы.
Please also clarify what sanctions can be imposed against employers in case of non-payment of wages. Просьба также уточнить, какие санкции могут применяться к работодателям в случае невыплаты ими заработной платы работникам.
Please also clarify whether the Basic Law protects workers from retribution following their engagement in trade union activity or participation in a strike. Просьба также уточнить, защищает ли Основной закон трудящихся от санкций в том случае, если они занимаются профсоюзной деятельностью или участвуют в забастовке.
Please clarify whether migrant workers have access to the social welfare system. Просьба уточнить, имеют ли трудящиеся-мигранты доступ к системе социального обеспечения.
Please clarify whether steps are foreseen to ensure that primary education is provided free of charge to children of migrants. Просьба уточнить, планируется ли принятие мер по обеспечению того, чтобы дети мигрантов получали бесплатное начальное образование.
Please clarify whether the State party has established a national independent mechanism mandated to regularly monitor and inspect all places of detention without prior notice. Просьба уточнить, был ли создан государством-участником национальный независимый механизм по осуществлению регулярного мониторинга и инспектирования всех мест лишения свободы без предварительного уведомления.
Please clarify whether the State party has adopted framework legislation for the protection of the rights of ethnic minorities. Просьба уточнить, приняло ли государство-участник рамочное законодательство о защите прав этнических меньшинств.
Please explain the procedure to apply the exception and clarify the criteria for applying customary law. Просьба пояснить порядок применения такого исключения и уточнить критерии применения норм обычного права.
Please also clarify what measures are being taken to ensure that pregnant women have access to information concerning safe abortion methods and services. Кроме того, просьба уточнить, какие меры принимаются для обеспечения беременным женщинам доступа к информации о методах и услугах, связанных с проведением безопасных абортов.
Please also clarify the measures taken to ensure the independence of trade unions and guarantee the right to strike. Просьба также уточнить, какие меры были приняты для обеспечения независимости профсоюзов и гарантии права на забастовку.
Enhance coordination among relevant agencies and clarify mandates in light of competing priorities. Улучшить координацию между соответствующими ведомствами и уточнить мандаты в свете конкурирующих приоритетов.
Please clarify which temporary special measures aiming at substantive equality of women with men have been put in place and provide concrete examples of their results. Просьба уточнить, какие временные специальные меры, направленные на обеспечение реального равенства между женщинами и мужчинами, были осуществлены на практике, и привести конкретные примеры достигнутых результатов.
Please clarify the minimum age for marriage in all regions of the State party. Просьба уточнить минимальный возраст вступления в брак во всех регионах государства-участника.
Please clarify what exceptions are provided by law. Просьба уточнить, какие исключения предусмотрены законом.
You try to strengthen and clarify your point of view. Вы пытаетесь укрепить и уточнить свою точку зрения.
Let me clarify - we have nothing to live on beyond the fruits of our own labours. Позвольте уточнить - нам нечего жить дальше плоды собственных трудов.
I should clarify that statement by explaining that she calls me Moon Pie. Я должен уточнить это заявление, объяснив, что она называет меня Пирожочек.
And if anybody wants to come in and clarify their previous statements, they can do so without fear of repercussions. И если кто-то хочет прийти и уточнить свои предыдущие заявления, они могут это сделать, не опасаясь последствий.
The development of an international declaration on the right of farmers would clarify consequences for that population with regard to the right to food. Разработка международной декларации о праве фермеров позволит уточнить вклад этой группы населения в реализацию права на питание.